Английский - русский
Перевод слова Long
Вариант перевода Много времени

Примеры в контексте "Long - Много времени"

Примеры: Long - Много времени
I agree, Commander, but... since Russell Clark lawyered up before y'all had a chance to interview him properly, Lieutenant Tao asked me to be here today, and these things never take long. Я с вами согласна, капитан, но... поскольку Рассел Кларк взял адвоката до того, как вам выпала возможность подобающе его допросить, лейтенант Тао попросил меня поприсутствовать здесь, и все это обычно не занимает много времени.
If it was on to Tucker, it won't be long till it's on to us. Если он добрался до Такера, то пройдёт не так много времени, как он доберется до нас.
The Committee now finds this process of evaluation to have taken unduly long, but in so concluding, fails to take adequate account of the real problems involved in parallel civil and criminal proceedings. Комитет считает, что такой процесс оценки потребовал слишком много времени, однако он в недостаточной степени учитывает реальные проблемы, возникающие при параллельном проведении гражданских и уголовных разбирательств.
The Migration Court further noted that the event which the complainant claimed was the direct cause for her to flee Burundi occurred nearly three years ago, a period that was considered to be relatively long. Суд по делам миграции далее отметил, что событие, которое, по словам заявительницы, послужило непосредственной причиной ее отъезда из Бурунди, имело место почти три года назад, т.е. с тех пор прошло сравнительно много времени.
The delays in ordering materials have been further exacerbated by the long lead times required for the manufacture and importation of some materials, notably electromechanical items. Задержки с заказом материалов стали еще более продолжительными, поскольку для изготовления и импорта некоторых материалов, в частности электромеханических средств и приборов, требуется много времени.
Sure didn't take him long to trade in for the new model, did it? Уверена, ему не нужно много времени, чтобы подцепить следующую модель, не так ли?
And I don't think we've been here that long, so if we can get down to the garage, get to the last ambulance, we can get out of here. И я не думаю, что мы пробыли много времени, так что, если мы сможем спуститься вниз к гаражу, дойти до последней помощь, мы сможем уйти отсюда.
N.S.A. is working on it right now, but it took them this long to get this far. АНБ сейчас работает над этим Но им понадобилось много времени, чтобы добиться это малого результата
It's been, like, a really long time, so I think I needed this, whatever it is, so thank you. Прошло много времени, так что я думаю мне нужно это, что бы это ни было, спасибо тебе.
No relations for a long time? - He says you don't want to. Вы говорите, что не жили супружеской жизнью много времени а он говорит, что вы не хотели.
It was a long time before we met and we talked about his life, his work and where it came from everything. Прошло очень много времени прежде чем мы встретились и мы говорили о его жизни, его работе и откуда это все.
Migrant workers may also be afraid to approach them or are discouraged from doing so because they are irregular, the judicial processes take a long time, and they are seasonal workers. Кроме того, иногда трудящиеся-мигранты боятся обращаться к ним, или им не рекомендуют этого делать, поскольку они находятся на нелегальном положении, судопроизводство отнимает много времени, а они работают сезонно.
Standards should be not only for energy efficiency but for total energy consumption, however it takes a long time to prepare eco-design standards (about 5 years). Должны быть установлены стандарты не только на энергоэффективность, но и на общее потребление энергии, однако на подготовку стандартов экологического проектирования уходит много времени (около пяти лет).
I know it's been a long time, but what happened to "uncle jack"? Я знаю, прошло много времени Но что случилось с "дядя Джек"?
I lost doll, her name was Mercedes, but I've found in a long time, Я потеряла куклу, которую звали Мерседитас, и я ее нескоро спустя много времени.
Because it took you a long time to get out of Marty's doghouse. Чтобы Марти перестал на тебя злиться заняло и так много времени,
It has been a long time since you were here on Akiah, has it not? Прошло много времени с тех пор, как вы были здесь, на Акии?
It has been a long time, hasn't it? Прошло много времени, не так ли?
Dear Lord, I haven't got long but can I ask you to offer some protection to Colin? Господи, у меня не много времени, но прошу тебя защитить Колина.
But you must understand, young Hobbit... it takes a long time... to say anything in Old Entish... and we never say anything... unless it is worth taking... a long time to say. Но ты должен понять, юный Хоббит... требуется много времени... чтобы сказать что-либо на Древнем языке Энтов... И мы никогда не говорим чего-то... о чём не стоило бы... говорить долго.
And when I have taken leave of this world and Francis has taught the boy all he knows... (That shouldn't take long.) И когда я взял уйти из этого мира и Френсис научила мальчик все он знает... (Это не должно занять много времени.)
It doesn't take very long to say, "We're screwed." Ну не так много времени, чтобы сказать "мы облажались".
It's the best motive we have, and you're the best unit we have, so I'm sure it won't take long for you to find something on him. Это лучший мотив, что есть у нас, а ваше подразделение лучшее, так что уверен, нам не потребуется много времени, что бы найти что-либо на него.
But it's my experience that it will take a very long time and that Signe won't recover in a near future from the tragedy. Но мой опыт подсказывает, что пройдёт много времени - и Сигне едва ли оправится от этой трагедии в обозримом будущем
Been a long time, hasn't it, Frank? Как много времени прошло, не так ли, Фрэнк?