Obtaining permission for building overhead lines can take a long time, and hence underground cables were used in order to ensure it was completed on schedule. |
Получение разрешения для строительства воздушных линий может занять много времени, и, следовательно, подземные кабели использовались для гарантии срока сдачи линии. |
It'll take him a long time to talk himself out of that one. |
Ему понадобится много времени, чтобы с этим разобраться. |
To go in and abort each egg one at a time would take a very long time. |
Делать аборт каждому яйцу отдельно заняло бы много времени. |
I've been thinking about it for a long time, |
Я уже много времени думаю об этом. |
I've spent a long time calibrating it, running millions of CPU hours on supercomputers and really trying to understand that data. |
Я трачу много времени на их калибровку, проводя миллионы часов за суперкомпьютером, пытаясь эти данные расшифровать. |
It's been long, so you must have a lot to say. |
Прошло много времени, у вас есть что сказать друг другу. |
It didn't take long for Derek to make a name for himself... and Cameron knew just how to use it. |
У Дерека не заняло много времени сделать себе имя... и Кемерон знал, как использовать его. |
By the time we got there, she'd already fled the scene, but it didn't take us long to pick her up. |
Когда мы прибыли туда, она уже скрылась с места, но поймать её много времени не заняло. |
'Cause I've only got one thing to say to you and it won't take long. |
Потому что мне надо кое-что сказать тебе, и это не займет много времени. |
a really long time sort of stuck in a role. |
слишком много времени, увязнув в одной роли. |
It's expensive, it takes a long time, and it's very complicated. |
Это дорого, занимает много времени, и это очень сложно. |
I mean, the great difficulty in Europe is if you're at a meeting and 27 people speak, it takes a very very long time. |
Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени. |
But then again, it took us a long time to put the wheel and the suitcase together. |
Но опять же, много времени у нас заняло и поставить чемодан на колёсики. |
It's clear that he's been on this island for a long time, and he doesn't age. |
Совершенно очевидно, что он провел на острове много времени, и он не стареет. |
It doesn't take you long, once you've finished, to start again. |
Это много времени не заняло, раз ты закончил, давай начнём сначала. |
It's been a long time coming, Keith you just haven't been around to see it. |
Прошло много времени, Кит. Тебя просто не было рядом, чтобы всё увидеть. |
What I have to do now... shouldn't take long. |
Моё дело... много времени не займет. |
I forgot, it's been a long time since the Death. |
Очень уж много времени прошло с Мора. |
They can last a long time without food, |
Они могут провести много времени без еды, |
It's taken me a long time to even face it, but... tonight, I'm think ready. |
Это заняло у меня много времени, сегодня, я думаю что готова. |
It will be a long time before the rains return and the rivers rise bringing with them the caiman's prey... fish. |
Пройдёт много времени, прежде чем дожди наполнят реки и вернут крокодилам их пищу - рыбу. |
It's been a long time since I've been on a first date. |
Много времени прошло с тех пор когда я был на первом свидании. |
Soon, you'll be brought to trial by the Senate and most likely spend a very long time in a cell just like this one. |
Скоро ты предстанешь перед судом сената и, скорее всего, проведёшь много времени в камере, вроде этой. |
Been a long time since I spoke Hindi. |
Я уже много времени не говорил на хинди |
I mean, the great difficulty in Europe is if you're at a meeting and 27 people speak, it takes a very very long time. |
Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени. |