| Obtaining permission for building overhead lines can take a long time, and hence underground cables were used in order to ensure it was completed on schedule. | Получение разрешения для строительства воздушных линий может занять много времени, и, следовательно, подземные кабели использовались для гарантии срока сдачи линии. |
| It'll take him a long time to talk himself out of that one. | Ему понадобится много времени, чтобы с этим разобраться. |
| To go in and abort each egg one at a time would take a very long time. | Делать аборт каждому яйцу отдельно заняло бы много времени. |
| I've been thinking about it for a long time, | Я уже много времени думаю об этом. |
| I've spent a long time calibrating it, running millions of CPU hours on supercomputers and really trying to understand that data. | Я трачу много времени на их калибровку, проводя миллионы часов за суперкомпьютером, пытаясь эти данные расшифровать. |
| It's been long, so you must have a lot to say. | Прошло много времени, у вас есть что сказать друг другу. |
| It didn't take long for Derek to make a name for himself... and Cameron knew just how to use it. | У Дерека не заняло много времени сделать себе имя... и Кемерон знал, как использовать его. |
| By the time we got there, she'd already fled the scene, but it didn't take us long to pick her up. | Когда мы прибыли туда, она уже скрылась с места, но поймать её много времени не заняло. |
| 'Cause I've only got one thing to say to you and it won't take long. | Потому что мне надо кое-что сказать тебе, и это не займет много времени. |
| a really long time sort of stuck in a role. | слишком много времени, увязнув в одной роли. |
| It's expensive, it takes a long time, and it's very complicated. | Это дорого, занимает много времени, и это очень сложно. |
| I mean, the great difficulty in Europe is if you're at a meeting and 27 people speak, it takes a very very long time. | Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени. |
| But then again, it took us a long time to put the wheel and the suitcase together. | Но опять же, много времени у нас заняло и поставить чемодан на колёсики. |
| It's clear that he's been on this island for a long time, and he doesn't age. | Совершенно очевидно, что он провел на острове много времени, и он не стареет. |
| It doesn't take you long, once you've finished, to start again. | Это много времени не заняло, раз ты закончил, давай начнём сначала. |
| It's been a long time coming, Keith you just haven't been around to see it. | Прошло много времени, Кит. Тебя просто не было рядом, чтобы всё увидеть. |
| What I have to do now... shouldn't take long. | Моё дело... много времени не займет. |
| I forgot, it's been a long time since the Death. | Очень уж много времени прошло с Мора. |
| They can last a long time without food, | Они могут провести много времени без еды, |
| It's taken me a long time to even face it, but... tonight, I'm think ready. | Это заняло у меня много времени, сегодня, я думаю что готова. |
| It will be a long time before the rains return and the rivers rise bringing with them the caiman's prey... fish. | Пройдёт много времени, прежде чем дожди наполнят реки и вернут крокодилам их пищу - рыбу. |
| It's been a long time since I've been on a first date. | Много времени прошло с тех пор когда я был на первом свидании. |
| Soon, you'll be brought to trial by the Senate and most likely spend a very long time in a cell just like this one. | Скоро ты предстанешь перед судом сената и, скорее всего, проведёшь много времени в камере, вроде этой. |
| Been a long time since I spoke Hindi. | Я уже много времени не говорил на хинди |
| I mean, the great difficulty in Europe is if you're at a meeting and 27 people speak, it takes a very very long time. | Проблема Европы в том, что если ты на встрече, где выступают 27 наций, это занимает очень много времени. |