Because - especially people you've known a long time, people you've spent time with - I can see the spiritual essence inside them, the tenderness, the vulnerability. |
Потому что, когда знаешь людей уже давно, уже много времени, ты начинаешь видеть в них духовную сущность, видеть мягкость, ранимость. |
On the other hand, the disbursements from special accounts take a long time to process and, again, time is needed to charge overheads and, hence, credit the General Fund. |
С другой стороны, обработка выплат, осуществляемых со специальных счетов, занимает много времени, и, кроме того, время необходимо для выставления счетов по оплате накладных расходов и, следовательно, перевода средств в Общий фонд. |
Their involvement won them some notable gains, such as the tariffication of quantitative restrictions in agriculture and the phasing out of the Multi-Fibre Arrangement - albeit gains with a long time fuse. |
Это участие позволило им добиться некоторых существенных результатов, таких, как замена количественных ограничений таможенными пошлинами в торговле сельскохозяйственной продукцией и постепенное прекращение действия Соглашения по текстилю, хотя полная реализация этих результатов должна занять много времени. |
The chairperson and/or individual members may, if necessary, intervene whenever the dialogue seems to be going off on a tangent, when responses seem to be taking an unduly long time or when answers lack the necessary focus and precision. |
Председатель и/или отдельные члены могут, если в этом возникает необходимость, вмешаться в тех случаях, когда им представляется, что диалог уходит в сторону от обсуждаемого вопроса, что на ответы затрачивается слишком много времени или что ответам недостает необходимой сфокусированности и точности. |
In addition, a surge in trade protectionism, especially in the form of increased non-tariff barriers, could take a very long time to dismantle and adversely affect world trade for years to come. |
Кроме этого, увеличение числа протекционистских мер в торговле, особенно все более серьезных препятствий нетарифного характера, может стать причиной того, что на их устранение потребуется весьма много времени и они будут неблагоприятно сказываться на мировой торговле на протяжении многих предстоящих лет. |
Long time, Gentleman. |
Слишком много времени прошло, Господи. |
Paper is patient. There may pass a long time from the planning stage till the execution of a project. Not everything agreed on paper will be respected and accomplished. There is much written down what is wrong. |
Бумага всё стерпит. Может пройти много времени между стадией планирования и реализацией проекта. Не всё написанное на бумаге будет принято во внимание и выполнено. Далеко не всё написанное - правда. |
Now, at that time, there was very little known about or spoken about truly animal rights, about the idea of having legal personhood or legal rights for a nonhuman animal, and I knew it was going to take a long time. |
Тогда было очень мало известно и мало говорилось о настоящих правах животных, об идее наличия правосубъектности или законных прав у животных, и я знал, что понадобится много времени. |
It takes a long time to build a building, three or four years, and in the interim, an architect will design two or eight or a hundred other buildings before they know if that building that they designed four years ago was a success or not. |
Нужно много времени, чтобы его построить, три или четыре года, и пока будет идти стройка, архитектор спроектирует десятки или сотни других зданий, прежде чем он узнает, успешным ли окажется тот его проект, начатый 4 года назад. |
Image thumbnailing can take some time. Which would you prefer? - Scan for missing thumbnails (quick) - Rebuild all thumbnails (takes a long time) |
Процесс проставления контрольных строк для изображений может занять некоторое время. Какой использовать метод? - Сканировать базу данных для поиска изменённых или некаталогизированных изображений (быстрый) - Обновить все контрольные строки (занимает много времени) |
As you all may remember... a long time ago, almost 30 years ago... this poor soul cried out for help... time and time again... but no person answered her calls. |
Как вы все можете помнить много времени назад, около 30 лет назад, [точнее: 13 марта 1964, в 3:30 ночи] эта бедная душа звала на помощь Снова и снова но ни один не ответил на призыв |
Long time for a 9-year-old. |
Много времени для девятилетней. |
It was... it was... it seemed like a long time away from you for two weeks, and on top of it, it was like, you know, |
Кажется, что проходит слишком много времени без тебя за эти две недели и, кроме того... это было... |
Won't be long before the next villain comes along and threatens violence unless you take off your mask. |
Не пройдет много времени до тех пор, пока очередной злодей не начнет угрожать насилием, чтобы заставить тебя снять маску |
It takes a long time to build a building, three or four years, and in the interim, an architect will design two or eight or a hundred other buildings before they know if that building that they designed four years ago was a success or not. |
Нужно много времени, чтобы его построить, три или четыре года, и пока будет идти стройка, архитектор спроектирует десятки или сотни других зданий, прежде чем он узнает, успешным ли окажется тот его проект, начатый 4 года назад. |
Fernandez later told HitQuarters: "At that time his music had a lot of verses and took a long time to get into the hook, and so we took time in getting the songs catchier and less on the rap side." |
Фернандез позже рассказал HitQuarters: «В то время у его музыки было много стихов и чтобы дойти до хука, проходило много времени, поэтому мы принялись писать более запоминающиеся песни с меньшим количеством рэпа». |
It was a very short life. But at the same time anthropologists know that most hunter-gatherer tribes of the world, with that very little technology, actually did not spend a very long time gathering the food that they needed: |
Жизнь была очень короткая. Но в то же время, и это известно антропологам, большинство племен охотников и собирателей в мире с очень малым распространением технологии, не проводили так уж много времени за сбором необходимой им еды. |
Image fingerprinting can take some time. Which would you prefer? - Scan for changed or non-cataloged items in the database (quick) - Rebuild all fingerprints (takes a long time) |
Процесс проставления контрольных строк для изображений может занять некоторое время. Какой использовать метод? - Сканировать базу данных для поиска изменённых или некаталогизированных изображений (быстрый) - Обновить все контрольные строки (занимает много времени) |
o Virtualization guest boot bug: when you install a fully virtualized guest configured with vcpus=2, the fully virtualized guest may take an unreasonably long time to boot up. |
о Ошибка загрузки виртуализированного гостя: при установке полностью виртуализированного гостя, сконфигурированного с vcpus=2, для загрузки полностью виртуализированного гостя может потребоваться слишком много времени. |
In many rural and peri-urban communities, considerable time is spent, mainly by women, on activities such as collecting water and fuel. Long travel times to work and limited access to transportation also make reconciliation of work and family more difficult for both women and men. |
Во многих сельских и окраинных городских общинах жители, главным образом женщины, тратят много времени на такую работу, как заготовка воды и топлива4. |
Look, it's been long enough. |
Слушай, много времени утекло |