Английский - русский
Перевод слова Live
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Live - Жизнь"

Примеры: Live - Жизнь
Meadow educates A.J. on what exactly their father does for a living by showing him a Mafia-themed website and asking him how many garbage men live the lifestyle they do. Медоу просвещает Энтони-младшего тому, чем именно их отец зарабатывает на жизнь, показывая ему несколько посвящённым теме мафии сайтов и спрашивая его, сколько мусорщиков живут так, как они.
"When parents do not live together or are separated or divorced, the personal care of the children shall be the responsibility of either one of them, as agreed between them". В пункте 2 статьи 216 говорится: «Когда у родителей не складывается совместная жизнь и они живут раздельно или разведены, уход за детьми осуществляется любым из них на основе договоренности между ними».
To acquire an insight into how people from other cultures perceive the world, what is required is knowledge of how they live and experience life. Для того чтобы понять, как люди, принадлежащие к другим культурам, воспринимают мир, требуются знания того, как они живут и какой видят собственную жизнь.
In the process of international migration, women may move away from situations where they live under traditional, patriarchal authority to situations where they are empowered to exercise greater autonomy over their own lives. Процесс международной миграции может помочь женщинам изменить свое подчиненное положение, существующее в силу традиционных, патриархальных устоев, благодаря переезду в места, условия в которых обеспечивают для них возможность более самостоятельно определять свою собственную жизнь.
All human life is experienced in the Andean marketplace: a tailor patches worn garments, brightly coloured shawls are knitted as the seller awaits the next customer, shoes are repaired on the spot and the never-ending small live animals peer out from cages and await their fate. На Андийском рынке человеческая жизнь представлена во всем ее разнообразии: портной штопает поношенную одежду, торговка вяжет цветную шаль пока не подошел следующий покупатель, сапожник чинит обувь, а из-за прутьев клеток неизменно выглядывает мелкая живность в ожидании своей участи.
Despite these incidents, Cameroonians will continue to go to Equatorial Guinea, but arrangements for these departures must be made so that they can live in dignity . Несмотря на временные трудности, граждане Камеруна по-прежнему будут работать в Экваториальной Гвинее, а пока следует навести порядок в процедурах их выезда и обеспечить им достойную жизнь .
We firmly believe that it is only a matter of time until all peoples realize that humankind can live together and achieve a decent life of progress in peace and harmony with Mother Nature. Мы убеждены, что это будет оставаться лишь вопросом времени до тех пор, пока все народы не осознают, что человечество может жить вместе и обеспечить достойную жизнь, добиваясь прогресса в условиях мира и гармонии с природой.
Many of us live our lives distant from our deepest feelings and never stop to wonder what would happen if we allowed ourselves to feel them fully; to express and share them with the world. Многие из нас проживают жизнь, отдаляясь от сильных чувств, и никогда не останавливаются чтобы представить, что бы произошло, разреши мы себе испытывать все эти чувства, выражать их и делиться ими с миром.
I could live here in Kitee for the rest of my life. я могу жить здесь, в Китее всю оставшуюся жизнь, нет лучшего места в мире.
My life sucks because I live under a tyrant, also known as King George. "Моя жизнь - отстой, потому что я живу под правлением тирана, известного также как Король Георг, С нами всё в порядке!
havingto marrythe uglymole and live deep down under the earth... wherethesun nevershone. "как ей страшно всю жизнь прожить глубоко под землей."Там никогда не светит солнце.
A star 10 times as massive as our Sun, might live for only 1/1000 as long. Жизнь звезды с массой, в 10 раз большей, чем у Солнца, будет в 1000 раз короче.
Augusta enjoyed life in Koblenz and it was here that she could finally live out court life as she was accustomed to during her childhood in Weimar. Августе нравилось в Кобленце, у неё появилась возможность организовать жизнь при дворе так, как было в её детстве в Веймаре.
Ever day we offer three segments of programs for children. Twice a day we offer live programs with guests and different interesting people. Станция наша межконфессиональная, сотрудники радиостанции принадлежат церквям различных деноминаций и мы, естественно, стараемся освещать духовную жизнь всех действующих в Украине христианских деноминаций.
Moreover, the mention in the Act of family members who do not usually live in the same home confirms that the persons concerned may or may not live together, as in the case of in-laws and collaterals. С другой стороны, в соответствии с этим законом в отношении родственников, которые, как правило, не проживают совместно, подтверждается, что совместная жизнь не обязательна, как это имеет место в отношении родственников близких и дальних родственников.
3.2 Since their children cannot live on their own and would have to leave New Zealand with their parents, it is claimed that their human rights will be violated by a forced removal from New Zealand of their parents. Депортация г-на и г-жи Раджан на Фиджи будет являться произвольным вмешательством в частную жизнь семьи и, возможно, приведет к разводу и материальным лишениям.
What will our family of four going to do to eat and live? Как мы теперь будем зарабатывать на жизнь?
To laugh with you and cry with you, to be open and honest, and to cherish you for as long as we both shall live. Чтобы смеяться и плакать вместе с тобой, быть открытым и честным и лелеять тебя всю жизнь.
Do you promise to love one another... and cherish as long as you may live? Обещаете ли вы беречь и любить друг друга всю свою жизнь?
But yet I'll make assurance double sure and take a bond of fate: Thou shalt not live. и всё же я упрочу свой покой зачем испытывать судьбу коль легче жизнь отнять.
I wonder if you and the reformers can convince yourselves that the nature of the sacraments is more important than whether those who receive them live or die! Интересно, реформаторы вроде вас правда смогли убедить себя, что способ исполнения святых таинств гораздо важнее, чем жизнь и смерть тех, кто их исповедует?
Precious looks and whimsical little make-ups after big misunderstandings, you guys are fantastic, sure, but... actual real live day-to-day open communication about your feelings? Любо-дорого смотреть как вы пытаетесь не обидеть друг-друга вы ребята, неподражаемы, но... повседневная жизнь и открытое выражение своих чувств?
There's a door to a restricted corridor 50 feet from Anna's executive suite, where they take the "live aboards." Есть дверь в служебный коридор в 20 метрах от кабинета заместителя Анны, где они принимают участников программы "Жизнь на борту".
Effective measures must be adopted for the protection of all religious minorities wherever they are threatened, in order that, above all, believers of all confessions can live in security and continue to make their contribution to the society of which they are members. В отношении всех религиозных меньшинств, которые подвергаются угрозе, следует принимать эффективные меры защиты, чтобы последователи всех конфессий могли жить в безопасности и продолжать вносить свой вклад в жизнь общества, членами которого они являются.
Does the military represent the ideals and morals by which you live your life? Соответствует ли принципам воинского устава жизнь, которой Вы живёте?