What we need is a full field guide to the microbes that live in and on people, so that we can understand what they're doing to our lives. |
Нам нужно составить всеобъемлющее руководство о микроорганизмах, населяющих человека, чтобы понять, как они влияют на нашу жизнь. |
Therefore choose life, that thou mayest live thou and thy seed. |
Избери жизнь, дабы жил ты и потомство твое. |
Attorneys live to make the world a tougher place for all of us. |
Юристы живут для того, чтобы осложнить нам жизнь. |
And if I live, I'll walk with my head held high... for the rest of my life, and everyone will say... |
А если я выживу, то всю свою оставшуюся жизнь буду ходить с гордо поднятой головой. |
The few creatures that live in the torrent have to hang on for dear life. |
Немногочисленным животным, которые живут на этой стремнине, приходится в буквальном смысле цепляться за жизнь. |
And that's what it really is, is that we all live life conditionally. |
Суть этого в том, что наша жизнь полна условностей. |
Walter, you wouldn't know what it means to... well, to want to be respectable and live a halfway normal life. |
А я так хочу узнать, каково просто вести жизнь респектабельной замужней женщины. |
And now Conrad will change the world when he goes live on the app store in three, two... |
Приготовьтесь, Ваша жизнь изменится со стартом продаж Конрада в эппстор через три, две... |
Common sense... I said live right or go straight to hell. |
Или она включит голову, или похерит свою жизнь. |
And that is a choice Hank will live to regret. |
Думаю, он будет жалеть об этом всю свою жизнь. |
Until we allow this to go through us and change how we live, it's a waste of time. |
До тех пор, пока мы не позволим этому войти в нас... и изменить нашу жизнь, это будет лишь тратой времени. |
She said she'd order Flynn to go to Pamorah with us if I let them live. |
Она сказала, что прикажет Флинну ехать в Памору с нами если я оставлю им жизнь. |
You live a sweet little nerfy life sitting on your biscuit never having to risk it. |
У тебя жизнь, как у сыра в масле... нет необходимости рисковать этим... |
They live this sort of boring life where they grow and divide, and they've always been considered to be these asocial reclusive organisms. |
Они живут достаточно скучную жизнь, в которой они растут и делятся, и их всегда считали асоциальными организмами, живущими в уединении. |
I live my life having fun and entertaining myself. |
Я устраиваю свою жизнь так, чтобы мне она нравилась. |
This is Tuck Lampley live at Hope Memorial Hospital... bringing you exclusive coverage between a father and son... he's fighting desperately to save. |
Это Даг Лэмбли с прямым репортажем из "Мемориала надежды" и эксклюзивным сюжетом об отчаянной борьбе отца за жизнь сына. |
So imagine finding a place where you would live the rest of your life when you were just two days old. |
Только представьте, что вам надо найти жильё на всю жизнь, когда вам два дня от роду. |
Instead of a second chance, we give her a choice... come back, live out her days in Rumple's cell, or stay here. |
Вместо второго шанса, мы дадим ей право выбрать... вернуться, и прожить оставшуюся жизнь в клетке Румпеля или остаться здесь. |
They are people, who can fully live life and blossom, assuming, of course, that they have the right environment for it. |
Они являются людьми, которые могут проживать полноценную жизнь и развиваться, конечно, только при условии, что они обладают необходимыми ресурсами. |
I suppose, unless I live to a really exceptional old age, I will be long gone as you read this. |
Если только мне не удастся прожить невероятно долгую жизнь, я уже давно буду мертва к моменту прочтения тобой письма. |
'Cause you either live life - bruises, skinned knees and all - or you turn your back on it and start dying. |
Либо проживаешь жизнь, как она есть, с синяками, ссадинами и прочим, либо отворачиваешься и начинаешь умирать. |
We remember those ECOMOG soldiers who made the supreme sacrifice of giving up their own lives to that our children can live in peace. |
Мы помним о тех солдатах из состава ЭКОМОГ, которые отдали самое дорогое - свою жизнь - за то, чтобы наши дети могли жить в мире. |
Since I was a child, I have had no time to kick a ball around or play on a swing, let alone live a normal life. |
В детстве у меня не было времени попинать мяч или покататься на качелях, не говоря уже о том, чтобы вести нормальную жизнь. |
Beastliness everywhere and I live like an ant but I thought at least there was you, living for love. |
Кругом сплошное скотство, я живу в постоянной суете, но я думала: про крайней мере, твоя жизнь полна любви. |
If livingis without you I can't live |
≈сли жизнь будет без теб€ я не могу жить |