He said that if I... let him live... and I helped you... |
Он сказал, что, если я сохраню ему жизнь и помогу тебе, |
I told them I live in Sang Su Dong area. |
Разве я не имею права зарабатывать на жизнь? |
Not only do they live infinite lives, but the same life is lived infinite times till you get to the point of it all. |
Они не только проживают бесконечные жизни: одну и ту же жизнь они проживают несчётное число раз, пока не будет постигнут смысл. |
For most Africans today, where you live, or where you were born, and the circumstances under which you were born, determine the rest of your life. |
Для многих африканцев сегодня то, где вы живёте, где вы родились, и те обстоятельства, в которых вы родились, определяют всю вашу жизнь. |
He first said that, because humans can live forever in heaven, the suffering of this world is less important than it would be if our life in this world were the only life we had. |
Сначала он сказал, что, поскольку люди могут жить вечно в раю, страдания этого мира не так важны, как если бы наша жизнь в этом мире была единственной нашей жизней. |
But what about the rest of the coast of the world, where people live and make a living out of fishing? |
Но как же остальное побережье в мире, где люди живут или зарабатывают на жизнь рыбной ловлей? |
So Boltzmann says, we will only live in the part of the multiverse, in the part of this infinitely big set of fluctuating particles, where life is possible. |
Поэтому, говорит Больцман, мы будем жить только в той части мультивселенной, в той части этого бесконечно большого набора флуктуирующих частиц, где возможна жизнь. |
They find the body too messy, too unreliable to guarantee eternal life, and so they set their hopes on the third, more spiritual immortality story, the idea that we can leave our body behind and live on as a soul. |
Они считают, что тело слишком грязно, слишком ненадёжно, чтобы гарантировать вечную жизнь, и поэтому они возлагают свои надежды на третью, более духовную историю бессмертия, идею, по которой мы можем покинуть своё тело и продолжать жить как душа. |
Family life is important for Libyan families, the majority of which live in apartment blocks and other independent housing units, with precise modes of housing depending on their income and wealth. |
Семейная жизнь важна для ливийских семей, большинство которых живут в квартирах и других независимых единицах размещения, с точными способами размещения в зависимости от их дохода и богатства (Айхенвальд 1998: 255). |
Men are perishable things... but justice will live as long as the human soul... and the law, as long as the human mind. |
Жизнь человека бренна... но Справедливость будет жить пока жив человеческий дух... так же как закон, пока жив человеческий разум. |
A life that hasn't had a chance to fully grow and live out its purpose in this world is a life that has been taken from this earth too soon. |
Жизнь, у которой не было возможности полностью расцвести и выполнить свое предназначение в этом мире, это жизнь, которую забрали с этой земли слишком скоро. |
I mean, haven't you ever been on a train and wondered about the lives of the people who live near the tracks? |
Я имею в виду, вы когда-нибудь из окна поезда воображали, что за жизнь у людей, живущих у железной дороги? |
If I could live life over again I would be at your side every time. |
Но сколько бы раз ни повторялась жизнь Я буду все время стремиться к тебе |
This is my life let him live. |
Это моя жизнь, выбирать такой образ жизни |
She knows that I might live a long time, but I might not. |
Она знает, что, возможно, я проживу долгую жизнь, возможно, нет. |
You think you can take my life, and you can still live? |
Думаешь, ты можешь отнять мою жизнь, а сам жить? |
kill the worms that get in our lives... or live having fun and a beer? |
Давить червей, что в нашу жизнь вползают... иль наслаждаясь жизнью, попивать пивко? |
So it's probably better to fall into Tibet because you'll live longer. (Laughter) But, either way, you fall for the rest of your life. |
Так что, вероятно, лучше упасть в Тибет, потому что вы будете жить дольше. (Смех) Но, в любом случае, вы будете падать всю оставшуюся жизнь. |
I know you live to make my life miserable, but J.C., Mary, and Joseph... this? |
Я знаю, ты живешь, чтобы сделать мою жизнь невыносимой, но, святые угодники, это? |
So Boltzmann says, we will only live in the part of the multiverse, in the part of this infinitely big set of fluctuating particles, where life is possible. |
Поэтому, говорит Больцман, мы будем жить только в той части мультивселенной, в той части этого бесконечно большого набора флуктуирующих частиц, где возможна жизнь. |
This life that we live, this work that we do, it's all so lonely. |
Наша жизнь, наша работа, всё так одиноко. |
It is only in this way that the recent significant achievements towards peace will be solidified and that the people of the region will henceforth live together in peace, in mutual respect and in dignity. |
Это единственный путь, с помощью которого можно закрепить последние важные достижения на пути к миру, а также обеспечить совместную жизнь народов региона в мире, взаимном уважении и достоинстве. |
They cannot disregard the past or recreate themselves in any way they wish, but they do have the capacity to discern and choose how they should live, both as individuals and together. |
Он не может игнорировать прошлое и воссоздавать себя по своему желанию, но он наделен способностью проводить различие и определять как свою собственную жизнь, так и жизнь в обществе. |
When you live a good life like a saint and then you die, |
Если прожить хорошую жизнь, святую жизнь, и умереть, |
Even if you are going to sell liquor to make a living for the rest of your life, you shouldn't live without a conscience! |
Даже если собираешься продавать алкоголь, чтобы обеспечить свою дальнейшую жизнь, ты не должна быть такой бессовестной! |