Chloe, I always thought that I would live in secret forever. |
Хлоя, я всегда жил с мыслью о том, что буду скрывать правду всю жизнь. |
We Centauri live our lives for appearances positions, status, title. |
Мы, Центавриане, всю жизнь живем в условностях близость ко двору, статус, титул. |
You live here, but you spend your life rushing around. |
Значит ты живешь здесь, но тратишь свою жизнь на беготню туда-сюда. |
A small price to pay to cure your friend and live a life free of a monster. |
Не такая уж большая цена за спасение твоего друга и за жизнь без монстра. |
You must live a very exciting life, Mr Gently. |
Ваша жизнь, должно быть, очень насыщена, мистер Джентли. |
In exchange for letting me live again, I had to agree to kill for the keeper. |
В обмен на жизнь я должен убивать для Владетеля. |
In contrast, studies reveal a dramatic decrease in rates of suicide among pregnant women who let their babies live. |
С другой стороны, как свидетельствуют результаты исследования, констатировано резкое сокращение уровня суицида среди беременных женщин, давших жизнь своим детям. |
Maybe but it's little for the live of a friend. |
Может быть, но слишком маленькие за жизнь друга! |
If people live in friendship then peace prevails and life becomes good for everybody. |
Если люди хорошо относятся друг к другу - все живут в мире и жизнь становится хорошей у всех. |
Using your dad's money to help them live out their last wishes. |
Используя деньги своего отца, помогал им воплотить в жизнь их последние желания. |
Its aim is a humanist world in which human rights are respected and everyone can live a life of dignity. |
Его цель - построение гуманистического мира, где обеспечено соблюдение прав человека и где каждый человек может вести достойную жизнь. |
One of the major successes identified by the participants was that in many countries of the UNECE region people live longer and healthier lives. |
Один из крупных успехов, идентифицированных участниками, состоит в том, что во многих странах региона ЕЭК ООН люди проживают более продолжительную и более здоровую жизнь. |
More than 85 per cent of women and girls in Uganda live in rural areas and the great majority of them depend on agriculture. |
В Уганде более 85 процентов женщин и девочек живут в сельских районах, и в большинстве случаев их жизнь зависит от сельского хозяйства. |
The use of live ammunition against civilians to enforce the access-restricted areas is not in conformity with international law regarding the right to life and security. |
Применение боевого оружия против гражданских лиц для обеспечения режима запретных зон не соответствует международному праву с точки зрения права на жизнь и безопасность. |
She could happily live her whole life |
Она могла бы счастливо прожить свою жизнь |
You should get out, too, go live your life with Gwen while you still can. |
Тебе тоже стоит уйти, прожить свою жизнь с Гвен, пока ты ещё можешь. |
For less than you could live at home, let my family and I treat you to a true African adventure. |
За гораздо меньшие деньги, что вы тратите на свою жизнь у себя дома - здесь вы найдёте настоящее африканское приключение. |
You live here your whole life? |
Ты живешь здесь всю свою жизнь? |
You can live life for both of you, okay? |
Ты можешь прожить жизнь ради вас двоих, так? |
If there's one thing that life has taught me, it's that I can definitely live without you. |
Если меня и научила чему-то жизнь, так это тому, что я определенно могу жить без тебя. |
Even though you guys live near me now, I have my own life. |
Несмотря на то, что мы теперь живем рядом, у меня своя жизнь. |
No, Chloe, you can't live other people's lives for them, you have to find what you want, what you love, and live for that. |
Нет, Хлоя, невозможно прожить жизнь за других людей, ты должна понять, что ты хочешь, что ты любишь, и жить для этого. |
Lucy, there is a life we live within the walls of this hospital and one we live outside of it. |
Люси есть жизнь, которую мы проводим в стенах больницы и есть жизнь, которую мы проводим вне больницы. |
It follows that the linkage between the three elements and the right to life should be strengthened in order to guarantee that everyone may live in a more dignified manner. |
Таким образом, для обеспечения каждому человеку возможности более достойной жизни необходимо укреплять взаимосвязь между этими тремя элементами и правом на жизнь. |
All due respect, the way I live my life is my business. |
При всём уважении, моя жизнь никого, кроме меня, не касается. |