Even with that CF canceled, you can still live and eat well. |
Даже если твой контракт будет разорван, твоя жизнь на этом не закончится. |
I'm a warrior queen, live passionately |
Я - повелительница воинов, моя жизнь наполнена страстью |
What's wonderful about these crabs is that they live through a range of scales. |
Эти существа примечательны ещё и тем, что за свою жизнь они проходят несколько стадий. |
And in the hours that followed I learned things that were going to change the way we live forever. |
В последующие часы, я узнал о вещах, которые могли бы навсегда изменить нашу жизнь. |
I'm sorry, dear, but I didn't live any of this. |
Прости, дорогушечка, но моя жизнь была совсем не такой. |
Please, just pay them the money, and they'll let us live. |
Пожалуйста, просто заплатите им и они сохранят нам жизнь |
How are we supposed to do that live? |
И как мы только могли думать, что это можно претворить в жизнь. |
Let this child live this child... |
Дай жизнь этому ребенку этому ребенку... |
A boat - live on a boat. |
Лодка. - Жизнь на лодке. |
I mean, the life you live, it's not good for a family. |
Я имею ввиду, что жизнь, которой ты живешь, не подходит для семьи. |
Best you can do is live your life the way that you think would make her proud. |
Лучшее, что ты можешь, это прожить свою жизнь так, чтобы она тобой гордилась. |
He was just a village man who wanted to raise a family and live an honest life. |
Он был всего лишь крестьянином, который хотел создать семью и прожить всю свою жизнь. |
I live at home, too, and my mom has started micromanaging my life. |
Я тоже дома живу и мама контролирует каждый мой шаг, мою жизнь. |
If you don't, you'll live to regret it. |
Если ты не сделаешь этого, ты будешь жалеть об этом всю свою жизнь. |
We've got live ones coming in, people, and we want them to stay that way. |
К нам везут еще выживших, народ, надо сохранять им жизнь. |
This is what comes next - a new life you will live on your knees, and it will take nothing more than a push of a button. |
И вот что грядёт: Новую жизнь вы проживёте на коленях, и не более, чем нажатием одной кнопки будет то осуществлено. |
She told Josef if he really loved her, he would run and live life for both of them. |
Она сказал Джозефу, что если он ее любил, то он убежит и проживет жизнь за их двоих. |
All I have to do Is never see stella again, And I'll live a long, happy life. |
Все, что мне нужно делать - это не видеться со Стеллой, и я проживу долгую, счастливую жизнь. |
It's cause I live a life that's a lump of reason. |
А все оттого, что моя жизнь полна здравого смысла. |
But shouldn't people have control over the way they live their lives? |
Но не должны ли люди сами контролировать свою жизнь? |
You tell your papa, Laszlo, if he gets out of town tonight, I'll let him live. |
Скажи своему папе, Лазло, если он уберётся из города сегодня вечером, я оставлю ему жизнь. |
And I'm going to go on needing you as long as I live. |
И я буду ждать тебя всю мою жизнь. |
If you will let Miss Ives live, I will walk with you to the end of time. |
Если ты сохранишь жизнь мисс Айвз, я пойду с тобой в вечность. |
What if we find a drug that makes people live 20 years longer? |
Что если мы обнаружим лекарство, продлевающее людям жизнь на 20 лет? |
I can't make my daughter live like that because I don't want to get beaten. |
Я не могу обречь свою дочь на такую жизнь из-за того, что устала от побоев. |