Английский - русский
Перевод слова Live
Вариант перевода Жизнь

Примеры в контексте "Live - Жизнь"

Примеры: Live - Жизнь
It acknowledges that, while not everyone will live in the same way, we are all entitled to dignity and decency. Она признает, что, хотя не все живут одинаково, мы все имеем право на достоинство и нормальную жизнь.
Many persons live on the move, some of them occasionally returning to their sectors of origin by day for food. Жизнь многих людей проходит в дороге, днем некоторые из них иногда возвращаются в родные места, чтобы раздобыть пищу.
Seventy per cent of the world's poor live in rural areas and earn their income from agriculture. Семьдесят процентов бедной части мирового населения живут в сельских районах и зарабатывают себе на жизнь сельскохозяйственным трудом.
They have died for a cause that will live on as long as the United Nations exists. Они отдали свою жизнь во имя дела, которое будет жить столько же, сколько будет существовать Организация Объединенных Наций.
When the chains of apartheid were severed in our country, he embodied these words, showing that both the victors and the vanquished could live in peace. Когда оковы апартеида в нашей страны были разорваны, он претворял эти слова в жизнь, демонстрируя, что как победители, так и побежденные могут жить в мире.
By working together, kids from many countries learn that they can participate in the world in which they live, take action for positive change and make a difference. В рамках сотрудничества дети из многих стран мира узнают, что они могут играть роль в мире, в котором они живут, прилагать усилия для достижения позитивных перемен и изменить жизнь к лучшему.
There have been interesting examples of countries that have decided to organize inclusive debates about diversity and non-discrimination, bringing together all stakeholders to discuss how to better live together. Можно привести интересные примеры стран, которые взялись организовать всеохватывающие дискуссии по проблеме разнообразия и недискриминации, собрав вместе все заинтересованные стороны для обсуждения того, как им лучше наладить совместную жизнь.
The Social Insurance Act, a law ensuring that men and women, without distinction, are cared for and live a decent life. Закон о социальном страховании, который обеспечивает мужчинам и женщинам без какого-либо различия уход и достойную жизнь.
I say "we" because no large-scale problem is limited to a single country, leaving untouched the lives of those who live elsewhere. Я говорю «мы», потому что ни одна широкомасштабная проблема не ограничивается одной страной, не затрагивая при этом жизнь тех, кто живет за ее пределами.
Many, many people live their whole lives with grapes in their brains, and never even know it. Огромное множество людей всю свою жизнь живут с виноградинами в мозгу и даже не знают об этом.
Now, this is the kind of lifel always thought I'd live. Вот она жизнь, о которой я всегда думал.
'If I can live again'? "Если бы начать жизнь сначала".
Because it's not enough to just live. А за тем, что эта жизнь.
I have the power to make your live extremely unpleasant. У меня есть все возможность сделать Вашу жизнь крайне неприятной
We all know that you live the perfect life, so don't pass judgment on mine. Мы все знаем, что у тебя жизнь как сказка, и ты не можешь судить меня.
Beyond that, terrorism has disrupted and devastated daily life, as civilians must constantly live in fear of the next attack. Помимо этого терроризм разрушает и подрывает повседневную жизнь гражданского населения, поскольку оно вынуждено жить в постоянном страхе перед следующим нападением.
In Brazil, all communities live side by side in harmony and are fully integrated into society. В Бразилии все общины живут бок о бок друг с другом в гармонии и полностью интегрированы в жизнь общества.
Older persons generally prefer to be cared for in a family context and to stay at home and live independently rather than be in institutional care. Как правило, пожилые люди предпочитают семейный уход, и выбирают жизнь дома или независимое существование, избегая помещения в учреждения для престарелых лиц.
Let me conclude by paying my respects to the men and women on the ground and to those who paid with their lives so that others may live. Позвольте мне завершить свое выступление, воздав дань уважения работающим на местах мужчинам и женщинам, а также тем, кто отдал свою жизнь за то, чтобы могли жить другие.
It's hard at first sight to see how anything could live here. Сложно представить, что в таких условиях может существовать жизнь.
But until then, live your life as hard as you can. "Но до тех пор проживай свою жизнь настолько активно, насколько можешь."
Just the old man and the girl They live ordinary lives Живет старик там с дочкой, и жизнь они ведут простую.
They live a life of luxury, and my old man's worked all his life down the mines. Они живут в роскоши, а мой батя всю жизнь в шахте проработал.
People try their whole lives to get themselves a nice, quiet place near the ocean where they can live in peace. Люди тратят всю жизнь, чтобы поселиться в домике в тихом уголке у океана, чтобы просто пожить спокойно.
We have bet our lives that we can make change... for the American Indian, whether we live or die. Мы рискнули, чтобы изменить жизнь всех американских индейцев, и для меня не важно, выживем мы или погибнем.