Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода Юридически

Примеры в контексте "Legally - Юридически"

Примеры: Legally - Юридически
To move forward without Ireland by establishing a new Union with only 26 countries is legally impossible. Двигаться дальше без Ирландии, создав новый Союз лишь с 26 странами, юридически невозможно.
The Commission was simply embracing that philosophy by seeking to devise a legally framed method applicable to BOT projects. Комиссия лишь использует эту политику и стремится разработать юридически обоснованный метод, применимый к проектам СЭП.
The plan is rather complicated, but it is legally and technically sound. План является достаточно сложным, но юридически и технически обоснованным.
It was highly important to arrive at a legally acceptable definition of the crimes of aggression and transfer for use by the new International Criminal Court. Чрезвычайно важно принять юридически приемлемое определение преступлений агрессии и перемещения для использования новым Международным уголовным судом.
Although these sub-critical tests do not legally violate the CTBT, they make a travesty of the spirit of the Treaty. Хотя юридически эти докритические испытания не являются нарушением ДВЗИ, они превращают дух Договора в пародию.
We have been bound to do so, politically and legally. Мы обязаны, политически и юридически, это сделать.
We the Bangladesh are committed, morally and legally, to the non-proliferation regime. Мы, в Бангладеш, привержены - морально и юридически - режиму нераспространения.
Any attempt to remove this from staff members will mean a deterioration in their remuneration package that will be legally contested. Любая попытка лишить сотрудников этого компонента будет означать ухудшение пакета их вознаграждения, что будет юридически оспорено.
In the third stage of the reform the JSC "Lithuanian Railways" will be legally registered. На третьем этапе реформы будет юридически зарегистрирована СГК "Литовские железные дороги".
Strabag stated that from that point on, further performance of the contract was "physically and legally impossible". "Страбаг" заявила, что с этого момента дальнейшее выполнение контракта стало "физически и юридически невозможным".
Secondly, it wished to know whether the content of the bulletin was legally consistent with the existing Staff Regulations and Rules. Во-вторых, она хотела бы знать, согласуется ли юридически содержание бюллетеня с действующими Правилами и положениями о персонале.
Under-age marriages could be reduced by enhancing awareness that they would not be legally recognized and would be liable to fines. Количество браков с несовершеннолетними лицами может быть сокращено на основе повышения осведомленности о том, что они не могут быть юридически оформлены и наказываются штрафом.
The marriage is legally recognized only after obtaining marriage certificate from the court of law. Брак становится юридически оформленным только после получения в судебном порядке свидетельства о браке.
Without such a certificate, a marriage was not legally recognized. Без такого свидетельства брак считается юридически недействительным.
Having been approved by both the President and Parliament, the Convention was legally enforceable in Equatorial Guinea. Будучи утвержденной президентом и парламентом, Конвенция юридически применима в Экваториальной Гвинее.
However, since the author has not filed this legally supported claim, he has not exhausted domestic remedies. Однако поскольку автор не подал такого юридически обоснованного требования, он не исчерпал внутренних средств правовой защиты.
This evidentiary function could arguably be fulfilled by data messages, provided that their functional equivalence to paper-based consignment notes is legally recognized. Могут быть приведены доводы о том, что эта доказательственная функция может выполняться сообщениями данных, при условии, что юридически признана их функциональная эквивалентность бумажным накладным.
Neither formally nor legally, in order to begin the inspections, do we need any new decisions to be taken by the Security Council. Ни формально, ни юридически для начала инспекций не требуются какие-то новые решения Совета Безопасности.
That is legally untenable and practically impossible. Это юридически несостоятельно и практически неосуществимо.
Security Council decisions legally bind all Member States. Решения Совета Безопасности являются юридически обязательными для всех государств-членов.
The right of possession is the legally guaranteed capacity to exercise de facto enjoyment of the property. Право владения представляет собой юридически обеспеченную возможность осуществлять фактическое обладание имуществом.
The possession of nuclear weapons is not recognized either legally or politically as an indefinite right. Обладание ядерным оружием не признано ни юридически, ни политически в качестве бессрочного права.
The second pillar is implemented by various pension administrators who are legally independent of the employers, in accordance with legislative provisions. Административными функциями в рамках второй системы занимаются различные администраторы пенсионных фондов, которые в соответствии с законодательными положениями являются юридически независимыми от работодателей.
Under this draft Bill, municipal subsistence allowances for newly-arrived immigrants would be legally tied to active participation in a qualification programme. В соответствии с этим законопроектом выплачиваемые муниципалитетами пособия на проживание для вновь прибывших иммигрантов будут юридически увязаны с активным участием в программе получения квалификации.
In this way, the representation and political and civil rights of "Others" are legally guaranteed. Таким образом, юридически гарантируется представительство и политические и гражданские права "прочих народов".