Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода Юридически

Примеры в контексте "Legally - Юридически"

Примеры: Legally - Юридически
At the same time, they were legally much more weighty than any world guidelines. Юридически они были значительно весомее чем любые мировые рекомендации.
It was later gazetted and legally protected by the federal parliament in 1926. План 1918 года был опубликован и юридически защищён федеральным парламентом в 1926 году.
Decision to the aquire property must be legally correct to make a deal, to observe all the necessary legal procedures. Приняв решение о приобретении недвижимости, необходимо юридически правильно оформить сделку, соблюсти все неоходимые юридические процедуры.
We are legally registered and approved by the Ecuadorian Ministry of Tourism and have all the permissions required for the direct operation of adventure tours. Мы юридически зарегистрированы в Эквадорском Министерстве Туризма и имеем все разрешения, требуемые для организации приключенческих путешествий.
The man registered as Julio Canella, and his title of "Professor" was legally validated. Её супруга юридически зарегистрировали как Джулио Канеллу со званием «профессор».
They went through a legally invalid marriage ceremony at Bourgoin on August 29, 1768. Юридически недействительный брак был заключён в Бургуэн-Жальё 29 августа 1768 года.
The member state would then be legally obliged to make deposits into that account to cover the ECB bonds' coupons and principal. Страна еврозоны будет тогда юридически обязана разместить депозиты на этом счету для выплаты купонов и погашения основного долга по облигациям ЕЦБ.
The right to conscientious objection is legally recognized in the Total Defence Service Act (1994). Право на отказ от военной службы по соображениям совести юридически оформлено в Законе о службе всеобщей обороны (1994 год).
A married woman's right to inherit is legally precarious, as custom takes precedence over modern law in matters of inheritance. Наследственные права замужней женщины не защищены юридически в силу превалирования обычаев над современным правом в области наследования имущества.
International environmental agreements - whether voluntary or legally bindingvery rarely provide for authoritative interpretation of their texts by third parties. Международные природоохранные соглашения - будь то добровольного или юридически обязательного характера - крайне редко предусматривают возможность компетентного толкования текстов третьими сторонами.
Thus, AIMFR is the democratic structure of all the national entities that have legally recognized it. Таким образом, МАСОППСН представляет собой демократическую структуру, объединяющую в своем составе все юридически оформленные национальные объединения.
She gains the right to administer her minor unemancipated children's' property only where the father is legally unable to. Она получает право распоряжаться собственностью своих несовершеннолетних, не свободных от родительской опеки детей, только когда отец становится юридически неспособным осуществлять такое распоряжение.
Even storage should be legally separated or can be part of the network company, but unbundled. Юридически отдельным должно быть даже хранение, при этом оно может входить в число видов деятельности, которой занимается газовая компания, но должно осуществляться отдельно.
Hernandez had a hearing in September 2014 about whether his statements made prior to police giving him his Miranda rights were legally admissible at trial. В сентябре 2014 года состоялись слушания о том, являются ли заявления, сделанные Эрнандесом до того, как полиция выполнила правило Миранды (с которым он был ознакомлен во время семичасового допроса), юридически допустимым доказательством в суде.
We can legally structure your purchase in such a way as to maximise your investment potential and protect the liability of whatever you decide as your investment exit route. Мы можем юридически структурировать вашу закупку таким способом, чтобы максимизировать ваш инвестиционный потенциал и защитить принятое Вами инвестиционное решение.
The ineffective provision shall be replaced by the parties by such a provision, which legally comes closest to the economic sense and purpose of the invalid provision. Неэффективные условия должны быть заменены сторонами такими условиями, которые юридически лучше всего отражают экономический смысл и цель недействительного условия.
Now, I'm sure that they told you that Metrocapital is synonymous with ethical trading and that legally, you can't be touched. Уверен, они назвали МетроКэпитал синонимом этичной торговли ценными бумагами, сказали, что юридически к вам не подступиться.
In GPPS that are not legally constituted, the secretariat is often hosted by one of the partners; in legally constituted GPPs, the secretariat is often independent. В тех ГПП, которые юридически никак не оформлены, административные функции может выполнять один из партнеров, а в юридически оформленных ГПП секретариат часто является автономной структурой.
In addition, previously the Police was not legally allowed to provide the Customs with information on criminal activities. И поэтому таможенные службы пока еще не сотрудничали с полицией по вопросам ПИС. Кроме того, прежде полиция юридически была не вправе предоставлять таможенным службам информацию о криминальной деятельности, поскольку таможня не имела уголовно-следственных полномочий.
Decisions about sterilization are restricted to judicial authorization when it comes to having the tube tied in legally incapable women. Когда речь идет о юридически недееспособной женщине, то решение о стерилизации подлежит одобрению судебной инстанцией.
His estate is very much alive, and legally, must provide for his offspring. Но не его имущество, юридически оно должно достаться его детям.
This premise became known as the "Buscetta theorem" and would be recognised legally with the confirmation of the Maxi Trial sentence in January 1992. Это стало известно как теорема Бушетта и было признано юридически, с подтверждением при максипроцессе в январе 1992 года.
Now, the individual was placed on an equal footing with the State, and legally empowered to defend himself against abusive treatment by the State. Ныне люди уравнены в правах с государством и юридически наделены правом защищать себя от злоупотреблений со стороны государства.
In many countries it is legally possible to sustain a cartel prosecution without evidence of direct agreement, but it is risky to try to do so. Во многих странах начать преследование картеля, не имея прямых доказательств, юридически возможно, но довольно рискованно.
At first, it seemed that there was a will to legally consolidate a newly emerging international security system and to promote disarmament, non-proliferation and the non-use of nuclear weapons. На первоначальной стадии просматривалось намерение юридически оформить вновь появляющуюся систему международной безопасности, содействовать разоружению и режимам нераспространения и неприменения ядерного оружия.