Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Судебный

Примеры в контексте "Judicial - Судебный"

Примеры: Judicial - Судебный
The State had also established administrative and judicial machinery to deal with employment disputes. Государство также создало административный и судебный механизм для разрешения трудовых споров.
More sophisticated investigative, prosecutorial and judicial expertise is needed for these more complex crimes. Более совершенный следственный, прокурорский и судебный опыт необходим для борьбы с этими более сложными преступлениями.
States of the subregion should ensure effective judicial oversight of law enforcement activities to guard against abuses and prevent impunity. Государствам субрегиона следует обеспечить эффективный судебный надзор за правоохранительной деятельностью в целях недопущения злоупотреблений и безнаказанности.
The State party should also increase judicial control over the duration of pre-trial detention. Помимо этого, следует повысить судебный контроль в период заключения под стражу.
This, however, was a mere administrative function rather than judicial dispute resolution. Однако данная функция носит не столько судебный, сколько административный характер.
The University filed also a judicial complaint against him before the Public Prosecutor of Maharram Bek District. Кроме того, университет подал на него судебный иск в государственную прокуратуру района Мухаррам-бек.
The weak judicial controls may have facilitated the concealment of extrajudicial executions and other serious violations. Сокрытию внесудебных казней и других серьезных преступлений мог способствовать слабый судебный контроль.
The Convention established an international judicial organ, the European Court of Human Rights, with jurisdiction to receive individual and inter-State complaints. Конвенцией был учрежден международный судебный орган, Европейский Суд по правам человека, который уполномочен выносить решения как по индивидуальным, так и по межгосударственным искам.
UNCT considered that the judicial machinery remained inactive in the face of widespread discrimination against women. СГООН сочла, что в том, что касается широко распространенной проблемы насилия в отношении женщин, судебный механизм по-прежнему бездействует.
This same judicial structure has continued until the present day. Этот же судебный орган действует по сей день.
Mr. Maiga reiterated his call for a judicial approach to the issue of hostage-taking and the payment of ransom. Г-н Маига вновь призвал использовать судебный подход к вопросу захвата заложников и уплаты выкупа.
It pointed out that "a Greek judicial body and Greek nationals lie at the heart of the Italian enforcement proceedings". Она указала на то, что «греческий судебный орган и греческие граждане лежат в основе итальянского исполнительного производства».
Furthermore, the procedures under which the case was examined were judicial and not related to international investigation or settlement. Кроме того, процедуры, в рамках которых рассматривалось дело, носили судебный характер и не имели отношения к международному разбирательству или урегулированию.
He mentioned that the next judicial colloquium on insolvency would be held in Singapore in March 2011. Он также отмечает, что следующий судебный коллоквиум по вопросам несостоятельности будет проведен в Сингапуре в марте 2011 года.
A further important consideration is whether any new judicial mechanism should have primacy over national jurisdictions or whether the principle of complementarity should apply. Еще одно важное соображение заключается в том, должен ли какой-либо новый судебный механизм иметь примат над национальными судебными органами или же следует применять принцип взаимодополняемости.
Such definition would require proof of the origin of an act in order for a judicial mechanism to assert jurisdiction. Такое определение требовало бы наличия доказательств об источнике акта с тем, чтобы судебный механизм мог осуществить свою юрисдикцию.
It could be borne in mind at such time in the future as Somali judicial capacity is sufficiently strengthened. Его можно было бы учитывать в будущем, когда судебный потенциал в Сомали в достаточной степени будет укреплен.
There were differing views on the need to establish any new judicial mechanism. Были высказаны разные мнения в отношении необходимости учреждать какой-то новый судебный механизм.
He did not receive a clear indication from any State of a willingness to host a new judicial mechanism. Председателю не удалось получить от какого-либо государства четкого указания на готовность разместить у себя новый судебный механизм.
Only crashes for which a judicial expert was appointed were considered. Рассматривались лишь те происшествия, по которым назначался судебный эксперт.
It places correctional and rehabilitation institutions under judicial supervision and within the administrative purview of the General People's Committee for Justice. Согласно этому закону исправительные и реабилитационные учреждения помещаются под судебный надзор и в сферу административного контроля Главного народного комитета по вопросам правосудия.
However, the judicial sector in the Maldives faces enormous challenges in adapting to the changed legal landscape. В то же время судебный сектор Мальдив сталкивается с колоссальными проблемами, связанными с адаптацией к измененной правовой структуре.
UNICEF noted the institutional and judicial progress for the protection of women and children achieved over the past decade. ЮНИСЕФ отметил институциональный и судебный прогресс в деле защиты женщин и детей, достигнутый в последнее десятилетие.
The judicial apparatus comprised 4,454 judges and magistrates, as well as 18,441 officials, all recruited by competitive examination. Судебный аппарат состоит из 4454 судей и магистратов, а также 18441 служащего; все они назначаются на конкурсной основе.
He asked what judicial body reviewed such claims and what steps were being taken to improve statistical data on asylum-seekers. Он спрашивает, какой судебный орган рассматривает такие заявления и какие шаги предпринимаются для улучшения статистических данных о просителях убежища.