Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Судебный

Примеры в контексте "Judicial - Судебный"

Примеры: Judicial - Судебный
In 2009, the Supreme Judicial Council clarified that the court has jurisdiction over a wide-range of security related offences. В 2009 году Высший судебный совет уточнил, что суд обладает юрисдикцией в отношении широкого спектра правонарушений, касающихся безопасности.
The High Judicial Council and State Prosecutorial Council acted pursuant to decisions of the Constitutional Court and re-appointed judges. Высший судебный совет и Государственный совет прокуроров, действуя во исполнение решений Конституционного суда, заново назначают судей.
The High Judicial and Prosecutorial Council came into being as a State-level institution on 1 May 2004. 1 мая 2004 года начал функционировать Верховный судебный и прокурорский совет в качестве органа государственного уровня.
In the rule of law sphere, the State-level High Judicial and Prosecutorial Council was established on 1 June. Что касается верховенства права, то 1 июня был создан общегосударственный Верховный судебный и прокурорский совет.
Judicial control of the admission into or holding in all detention facilities shall be secured. Должен обеспечиваться судебный надзор за приемом и содержанием во всех местах содержания под стражей.
For example, in 1996, the City of Maputo Judicial Tribunal received only two cases. Например, в 1996 году в судебный трибунал города Мапуту поступили лишь два дела.
Judicial oversight of all measures to limit freedom of association and assembly. Судебный надзор за всеми мерами по ограничению свободы ассоциации и собраний.
In 2003, the Supreme Judicial Court of Massachusetts dismissed his case. В 2003 году Высший судебный суд штата Массачусетс отклонил его дело.
The author then sought leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council. После этого автор пытался получить разрешение на подачу апелляционной жалобы в Судебный комитет Тайного совета.
Judge Stephen was appointed to the Privy Council in 1979 and subsequently sat as a member of its Judicial Committee. Судья Стивен был назначен в Тайный совет в 1979 году и впоследствии был включен в его Судебный комитет.
Judicial immunity under article 153.10 of the Constitution is a further guarantee of the independence of the judiciary. Судебный иммунитет, предусмотренный на основании статьи 153.10 Конституции, является еще одной гарантией независимости судебных органов.
In addition to these functions, the Judicial Department makes preparations for plenary sessions and assists with advice and suggestions for amendments. В дополнение к этим функциям Судебный департамент ведет подготовку к пленарным сессиям и в порядке оказания помощи дает консультации и предложения относительно поправок.
A subsequent petition for special leave to appeal to the Judicial Committee of the Privy Council was dismissed on 16 March 1989. Последующее ходатайство о получении специального разрешения на подачу апелляции в Судебный комитет Тайного совета было отклонено 16 марта 1989 года.
In addition to CEPJ, another dual structure body, the Judicial Coordinating Council, was created in 1996. Наряду с КЭПХ в 1996 году был создан еще один орган в рамках двойной структуры - Судебный координационный совет.
The Judicial Committee of the Privy Council dismissed his petition for special leave to appeal on 9 July 1992. Судебный комитет Тайного совета отклонил его петицию о специальном разрешении на подачу и рассмотрение апелляции 9 июля 1992 года.
The Jamaican authorities had communicated their concerns in that regard, and the Judicial Division was fully aware of the problem. Органы власти Ямайки в данной связи выразили обеспокоенность, и судебный отдел Тайного совета полностью осознает данную проблему.
According to the law, judges were appointed or dismissed by recommendation of the High Judicial Council to the Head of State. Согласно закону судьи назначаются и освобождаются от должности на основании рекомендации, которую Высокий судебный совет дает главе государства.
The final appeal, one that is rarely pursued, is to the Judicial Committee of the Privy Council in London. Конечной апелляционной инстанцией является Судебный комитет Тайного совета в Лондоне, однако апелляции в него представляются редко.
They are currently being tried before the Judicial Council. В настоящее время их дела рассматривает Судебный совет.
One of the bodies enhancing judges' independence was the Judicial Council, which was chaired by the President of the Supreme Court. Одним из органов, способствующих укреплению независимости судей, является Судебный совет под председательством Председателя Верховного суда.
The Kosovo Judicial Institute has primary responsibility for training the judiciary in the content and application of the Regulation. Главную ответственность за подготовку работников судебной системы по вопросам содержания и практического осуществления этого распоряжения несет Косовский судебный институт.
Judicial and administrative controls are important but not enough on their own. В этой связи важное значение имеют судебный и административный контроль, однако их недостаточно.
The Federal Judicial Institute annually organizes courses, diploma programmes and training conferences for judges and magistrates of the federal judiciary. Федеральный судебный институт ежегодно организует курсы, дипломные программы и учебные конференции для судей и магистратов федеральных судебных органов.
The Supreme Judicial Council was established under article 22 of the Act to safeguard the independence of the judiciary. В соответствии со статьей 22 этого Закона учреждается Верховный судебный совет для обеспечения независимости судебной власти.
In Bulgaria, the Supreme Judicial Council had adopted the Code of Ethics for judges, prosecutors and investigators in May 2009. В Болгарии Высший судебный совет в мае 2009 года принял Кодекс этики для судей, прокуроров и следователей.