| A right to appeal to the Judicial Committee remains open to them. | Они по-прежнему имеют право подать апелляцию в Судебный комитет. |
| In addition, a Judicial Coordination Council had been established to enhance the efficiency of the administration of justice. | В целях повышения эффективности отправления правосудия был также создан судебный координационный совет. |
| The Judicial Institute in Haiti was established in 2009 with the support of the peacekeeping mission. | В 2009 году при поддержке миротворческой миссии в Гаити создан Судебный институт. |
| It is always possible for the Judicial Committee to grant special leave to appeal. | Судебный комитет всегда может предоставить специальное разрешение на обжалование. |
| A Judicial Commissioner is a judge of the Supreme Court of Singapore who is appointed for renewable terms of office. | Судебный комиссар является судьей Верховного суда Сингапура, срок полномочий которого может быть возобновлен. |
| On the Court's order, a Judicial Medical Officer then examined him. | По постановлению Суда, судебный врач осмотрел автора. |
| The highest Court in this jurisdiction is the Judicial Committee of the Privy Council of the United Kingdom. | Высшим судом в этой юрисдикции является Судебный комитет Тайного совета Соединенного Королевства. |
| The Judicial Committee of the Privy Council is the final Court of Trinidad and Tobago. | Судом высшей инстанции Тринидада и Тобаго является Судебный комитет Тайного совета. |
| The High Judicial and Prosecutorial Council was authorized to appoint judges and prosecutors. | Высший судебный и прокурорский совет уполномочен назначать судей и прокуроров. |
| To that end, several oversight bodies had been established since the beginning of the Mission, including the Kosovo Judicial and Prosecutorial Council and the Kosovo Judicial Council. | С этой целью с начала осуществления миссии было создано несколько надзорных органов, включая Совет судей и прокуроров Косово и Судебный совет Косово. |
| Judicial oversight of the legality of individual acts of administrative authorities and agencies vested with public authority is guaranteed. | Гарантируется судебный надзор за законностью отдельных решений административных органов и учреждений, наделенных государственной властью. |
| The Judicial Council of the Republic of Macedonia is an autonomous and independent body of the judiciary. | Судебный совет Республики Македонии является автономным и независимым органом судебной системы. |
| Before then, the Judicial Committee of the Privy Council in London was New Zealand's final appellate court. | До этого высшей апелляционной инстанцией являлся Судебный комитет Тайного совета в Лондоне. |
| The Judicial Council had been established on 19 April 2008 and was already fully operational. | Судебный совет был учрежден 19 апреля 2008 года и уже вовсю функционирует. |
| The Independent Judicial and Prosecutorial Council was responsible for monitoring the work of newly appointed judges and prosecutors. | Независимый судебный и прокурорский совет осуществляет надзор за деятельностью недавно назначенных судей и прокуроров. |
| She also filed 11 complaints to the Judicial Council, the Office of the President, the Parliament and the Constitutional Court. | Ею были также направлены 11 жалоб в Судебный совет, Канцелярию президента, Парламент и Конституционный суд. |
| In addition, the Judicial Institute had an ongoing training programme for actors in the justice system. | Судебный институт имеет постоянную учебную программу для сотрудников сферы правосудия и судебных органов. |
| In November 2011 the Judiciary established an Interim Judicial Council pending the publication and enactment of the proposed legislation. | В ноябре 2011 года судебная власть учредила временный судебный совет до опубликования и принятия предлагаемого закона. |
| Montserrat's final appeal in civil and criminal matters is to the Judicial Committee of the Privy Council. | Последней апелляционной инстанцией по гражданским и уголовным делам в Монтсеррате является Судебный комитет Тайного совета. |
| Those matters were overseen by the Supreme Judicial Council, which comprised commissions on ethical matters and corruption. | Надзор за такими делами осуществляет Высший судебный совет, который включает в себя комиссии по вопросам этики и коррупции. |
| A woman is at the head of Judicial Council, while out of 9 members 3 are female. | Женщина возглавляет Судебный совет, а из девяти его членов три члена являются женщинами. |
| The FIU refers suspicious transaction reports to the Judicial Complex for further action. | ПОФИ направляет сообщения о подозрительных операциях в Судебный комплекс для осуществления дальнейших действий. |
| JS6 also recommended amendments to Sweden's Judicial Code, including explicitly specifying a time limit for pre-trial proceedings. | В СП6 было рекомендовано также внести в Судебный кодекс Швеции поправки, которые бы, в частности, обуславливали срок досудебного разбирательства. |
| As at August 2013, the Kosovo Judicial Council reported some 142,000 backlogged cases. | По состоянию на август 2013 года Судебный совет Косово сообщил примерно о 142000 ожидающих рассмотрения дел. |
| The Independent Judicial Council considers the appointment of judges and all related matters. | Вопросом о назначении судей и всеми сопутствующими вопросами занимается независимый Судебный совет. |