Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Судебный

Примеры в контексте "Judicial - Судебный"

Примеры: Judicial - Судебный
(b) In anticipation of the implementation of the new Law on Courts, the Kosovo Judicial Council conducted reassignments of judges and appointments of court presidents. Ь) в ожидании принятия нового закона о судах Судебный совет Косово осуществил перераспределение судей и назначил председателей судов.
The High Judicial and Prosecutorial Council, together with the courts and prosecutor's offices, developed a plan for processing of war crime cases and appropriate instructions covering witness support and protection measures. Высший судебный и прокурорский совет совместно с судами и прокуратурами разработал план осуществления производства по делам о военных преступлениях и соответствующие указания относительно мер поддержки и защиты свидетелей.
On the basis of that report, several committees, including a National Judicial Committee, were established to investigate human rights violations in the Darfur states. На основании этого доклада было создано несколько комитетов, включая Национальный судебный комитет, для расследования нарушений прав человека в штатах Дарфура.
He requested additional information on the Judicial Committee of the Privy Council and on the Industrial Tribunal, in terms of the assistance they provided to individuals. Его интересует дополнительная информация относительно помощи, которую оказывают отдельным лицам Судебный комитет, Тайный совет и Промышленный трибунал.
The Kosovo Judicial Council, with assistance from the National Centre for State Courts, defined backlog through the application of agreed time standards for solving cases. Судебный совет Косово при содействии Национального центра по делам государственных судов определил масштабы проблемы отставания исходя из согласованных стандартных сроков рассмотрения дел.
The Judicial Committee of the Privy Council, located in London, stands as the final court of appeal for Antigua and Barbuda. Высшей судебной инстанцией является Судебный комитет Тайного совета, который находится в Лондоне.
The House of Lords was not the United Kingdom's only court of last resort; in some cases, the Judicial Committee of the Privy Council performs such a function. Палата лордов не является единственной последней инстанцией Великобритании; в некоторых случаях, эти функции выполняет Судебный комитет Тайного совета.
As it stands, a few other CARICOM states appear to be ready for the abolition of appeals to the Judicial Committee of the Privy Council in the immediate future. В настоящее время некоторые другие страны КАРИКОМ также заявляют о своей готовности отменить апелляции в Судебный комитет Тайного совета в ближайшем будущем.
In this context, he recalls that an appeal to the Judicial Committee is against the "judgement" of the Court of Appeal. В этом контексте он напоминает, что подача апелляции в Судебный комитет противоречит "постановлению" апелляционного суда.
As to the representativeness of the jury, the Judicial Committee carefully analysed the applicable common law and United States jurisprudence on the subject. Что касается представительности жюри, то Судебный комитет внимательно проанализировал применимое общее право и юриспруденцию Соединенных Штатов по данному вопросу.
The Judicial Committee of the Privy Council had recently taken a decision which showed the precariousness of the Committee's position in the case of those two countries. Судебный комитет Тайного совета недавно принял решение, которое свидетельствует о шаткости положения Комитета в двух указанных странах.
It notes that the author may still appeal to the Judicial Committee of the Privy Council by way of petition for special leave to appeal. Государство-участник отмечает, что автор по-прежнему может обратиться в Судебный комитет Тайного совета, направив петицию о специальном разрешении на подачу апелляции.
However, the High Judicial Council, by a decision of 14 January 1997, cited Mr. Olujic for behaviour injurious to the reputation of the Court. Однако Высокий судебный совет решением от 14 января 1997 года признал г-на Олуича виновным в поведении, порочащем репутацию суда.
The Judicial Council, in turn, applied the parity principle in the competitive process for appointments to the National Court of Justice. Кроме того, Национальный судебный совет внедрял в жизнь принцип паритета при проведении конкурсного отбора членов Национального суда.
We undertook to have the High Judicial and Prosecutorial Council established by the autumn, and have done so. Мы обязались к осени создать Верховный судебный совет и Прокурорский совет и добились этого.
Since the issuance of my latest report, the State Judicial Council dismissed Dr. Krunislav Olujic as President of the Supreme Court. С момента опубликования моего последнего по времени доклада Государственный судебный совет отстранил от должности Председателя Верховного суда д-ра Крунислава Олуича.
The Judicial Training Centre was created by the Kyrgyz Judges' Association and the Department of Courts, which is part of the Ministry of Justice, in February 1998. Судебный учебный центр был создан в феврале 1998 года Кыргызской ассоциацией судей и Судебным департаментом, который является частью министерства юстиции.
In April the High Judicial and Prosecutorial Council began the process of implementation of its project on cooperation between police and prosecutors by initiating the signing of a memorandum of understanding. В апреле Высший судебный и прокурорский совет начал осуществление своего проекта по вопросам сотрудничества между полицией и прокуратурой, выступив с инициативой подписания меморандума о взаимопонимании.
Judicial Committee for Women's Affairs, Egypt. Судебный комитет по делам женщин, Египет
Judicial control of interference by the executive power with the individual's right to liberty is an essential feature of the rule of law. Судебный контроль за действиями исполнительной власти по ограничению права человека на свободу является важнейшим элементом господства права.
The Kosovo Judicial Institute began functioning during the first week of March and has conducted a series of induction seminars for judges and prosecutors in all five regions of Kosovo. В течение первой недели марта начал функционировать Косовский судебный институт, который провел ряд установочных семинаров для судей и прокуроров во всех пяти районах Косово.
The Judicial Council was an autonomous organ under the Constitution, responsible for the selection, confirmation and dismissal of judges and officials of the Public Prosecutor's Office. По Конституции Судебный совет является автономным органом, отвечающим за выбор, утверждение и увольнение судей и сотрудников прокуратуры.
Judicial control of the deprivation of liberty is assured, since application for habeas corpus obliges judges to take cognizance of cases within forty-eight hours. Судебный надзор за лишением свободы гарантируется тем, что процедура хабеас корпус обязывает судей ознакомиться с делом в течение 48 часов.
Third, the task of providing material and financial support for the work of the courts has been entrusted to an independent body, the Judicial Department in the Ministry of Justice. В-третьих, задачи материально-технического и финансового обеспечения деятельности судов возложены на самостоятельный орган - Судебный департамент при Министерстве юстиции.
The Office of the High Representative, through the Independent Judicial Council, has continued to oversee the complete restructuring of the court system in Bosnia and Herzegovina. Управление Высокого представителя через Независимый судебный совет продолжает следить за полной перестройкой судебной системы в Боснии и Герцеговине.