Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Судебный

Примеры в контексте "Judicial - Судебный"

Примеры: Judicial - Судебный
As no economic element may serve as an excuse for not respecting civil rights, those rights may be easily subjected to judicial control. Поскольку никакие экономические факторы не могут служить оправданием для несоблюдения гражданских прав, эти права могут легко подпадать под судебный контроль.
Furthermore, the ability of the victims to seek compensation from an international judicial body is a precedent in the history of international justice. Кроме того, возможность для потерпевших требовать возмещения ущерба через международный судебный орган - это новый прецедент в истории международного правосудия.
The judicial phase of its operations has started, involving both operations in the field as well as courtroom proceedings against the first accused to be tried. Начался судебный этап его работы, включающей как деятельность на местах, так и судебные заседания для рассмотрения дел первых подлежащих суду обвиняемых.
judicial supervision must be strengthened 175 - 191 31 усилен судебный надзор 175 - 191 45
First, the certificate itself can be challenged by application for review to the Inspector-General of Intelligence and Security, an independent authority of high judicial standing. Во-первых, само заключение может быть опротестовано путем обращения к Генеральному инспектору органов разведки и безопасности с просьбой о его пересмотре, к независимому органу, имеющему высокий судебный статус.
Yemen conducts judicial reviews and amends the Constitution in accordance with the relevant conditions and procedures. Йемен осуществляет судебный контроль и вносит поправки в Конституцию в соответствии с конкретными условиями и процедурами;
Was detention in those cases subject to judicial supervision? Осуществляется ли судебный надзор за условиями содержания под стражей?
With regard to impunity, the penalties mentioned by the delegation seemed in many cases to be military, for instance demotion, rather than judicial. В связи с вопросом о безнаказанности она отмечает, что упомянутые делегацией наказания во многих случаях носят не судебный, а военный характер, например, понижение в должности.
This margin does not only affect the power of review that a judicial or other body may have, but also the extent of the State's obligation. Эти пределы затрагивают не только право на пересмотр, которым может обладать судебный или какой-либо иной орган, но также объем обязательства государства.
In 2011, following a referendum, which approved a restructuring of the judicial branch, the Transition Council of the Judiciary was put in place. В 2011 году в ходе всенародного референдума было принято решение о реструктуризации системы судебной власти и был сформирован Переходный судебный совет.
In cases where pre-trial detention was used, suspects had the right to appeal to a judicial or other competent independent authority in all respondent States. В случаях, когда применяется содержание под стражей до суда, во всех представивших ответы государствах у подозреваемых есть право подать апелляцию в судебный или другой компетентный независимый орган.
In 1841 O'Neal was elected to Alabama's fourth judicial circuit to fill out an unexpired term and served four years. В 1841 году О'Нил был избран в четвёртый судебный округ Алабамы, и работал там четыре года.
Unlike common law systems such as the United States and United Kingdom, Azerbaijani courts do not rely extensively on case law and judicial precedent. В отличие от стран с системой общего права, таких как Соединенные Штаты и Соединенное Королевство, азербайджанские суды в значительной степени не полагаются на прецедентное право и судебный прецедент.
With waning public support, the courts began relaxing judicial supervision of school districts during the 1990s and 2000s, calling for voluntary efforts to achieve racial balance. В связи с сокращением государственной поддержки, суды стали расслабляющий судебный надзор школьных округов в течение 1990-х и 2000-х годов, призывающие к добровольной усилия для достижения расового баланса.
Why is the Court a particularly attractive judicial forum? Почему Суд особенно привлекателен как судебный орган?
I didn't tell Ziani to violate his judicial supervision, Mr Vern Не я велела Зиани нарушить его судебный надзор, месье Верн.
Tell Adrien's lawyer that if he cooperates with the police, instead of a committal order, I'll place him under judicial control. Скажите адвокату Адриена, что если тот будет сотрудничать с полицией, то вместо приказа о заключении под стражу, я назначу ему судебный контроль.
You can be released on judicial supervision... if you wear an ankle bracelet Вы можете быть освобождены под судебный надзор, если будете носить электронный браслет на ноге.
The alternative - becoming a judicial organ of the Organization - would necessarily give rise to the difficult question of an amendment to the Charter. Альтернативный вариант - превращение его в судебный орган Организации - неизбежно создаст трудную проблему, связанную с внесением изменений в Устав.
Those were typical crimes most likely to be committed in an armed conflict, when national judicial systems did not function properly. Вероятность совершения преступлений, входящих в эти четыре категории, в условиях вооруженных конфликтов - ситуации, в которой национальный судебный аппарат не в состоянии функционировать нормально, - исключительно высока.
We Judges felt strongly that it was our moral duty to do our utmost to make the Tribunal an effective judicial mechanism. Мы, судьи, были уверены, что наш моральный долг состоит в том, чтобы сделать все от нас зависящее для превращения Трибунала в эффективный судебный механизм.
The mission cannot, however, disclose those names because of the nature of its mandate, which is political and not judicial. Однако Миссия не может их огласить в силу своего мандата, который носит политический, а не судебный характер.
Australia believes that the international criminal tribunal should be part of the United Nations system, preferably as a subsidiary judicial organ. Австралия считает, что международный уголовный Трибунал должен быть частью системы Организации Объединенных Наций и желательно представлять собой вспомогательный судебный орган.
Letters addressed by a prisoner to an organ superior to his prison authority or to a judicial organ must not be inspected. Письма, направляемые заключенным в вышестоящий орган пенитенциарной системы или в судебный орган, не подлежат перлюстрации .
That is why the Security Council, later supported by the General Assembly, decided to establish an effective international judicial organ to prosecute persons responsible for serious violations of international humanitarian law. Именно поэтому Совет Безопасности, позднее поддержанный Генеральной Ассамблеей, принял решение учредить эффективный международный судебный орган для преследования лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права.