(a) The adoption of the Amendment to the Act on the Administration of Justice, which has greatly tightened the controls over the use of solitary confinement, decreasing its use as well as providing for judicial control over solitary confinement while in remand; |
а) принятие поправки к Закону об отправлении правосудия, которая резко ужесточила контроль за применением практики одиночного тюремного заключения, существенно ее сократив, а также обеспечив судебный надзор за применением одиночного заключения при возвращении под стражу; |
Judicial supervision of confinement was the responsibility of the Asylum Appeals Commission. |
Судебный надзор за порядком содержания под стражей относится к ведению Комиссии по апелляциям по предоставлению убежища. |
The Kosovo Judicial Council maintained operational responsibilities in court administration through the Council secretariat. |
Судебный совет Косово продолжал выполнять оперативные обязанности, связанные с административным управлением судами, через секретариат Совета. |
UNMIK also established the Kosovo Judicial Council and the Kosovo Judicial Institute. |
МООНК создала также Судебный совет Косово и Косовский судебный институт. |
Nevertheless, they have not been appointed in the high councils such as the Judicial Council, the Supreme Judicial Council and the Constitutional Council. |
Тем не менее они не назначаются в состав высших советов, таких как Судебный совет, Верховный судебный совет и Конституционный совет. |
If counsel is not appointed by the aforementioned persons, the services of counsel shall be performed by a public defender appointed by the relevant judicial body or, if the public offender is not available, by another court-appointed counsel; |
Если названные лица не назначат защитника, эту функцию будет выполнять государственный защитник, назначенный судебным органом, а в случае, если такового в данном населенном пункте нет, то любой защитник, которого также назначает судебный орган; |
Judicial processes are permanently delayed by dilatory appeals. |
Судопроизводство по многим делам постоянно откладывается из-за апелляций, которые тормозят судебный процесс. |
(a) Article 123 lays down a prison sentence for any administrative or judicial official, judicial or police officer, or officer or agent of the forces of law and order guilty of unlawful entry into the home; |
а) В соответствии с положениями статьи 123 любое должностное лицо административной или судебной системы, любой судебный служащий или сотрудник полиции, любой офицер или служащий публичных вооруженных сил, виновные в нарушении неприкосновенности жилища другого лица, подлежат наказанию в виде тюремного заключения; |
The Judicial Service Act of 2007 also established the Royal Judicial Service Council, an administrative agency ancillary to the National Judicial Commission. |
Согласно Закону о судопроизводстве Бутана 2007 года, был также создан Королевский судебный совет, подведомственный Национальной судебной комиссии. |
The Kosovo Judicial Council proposes judges and prosecutors for appointment, at present following the recommendations of the Independent Judicial and Prosecutorial Commission. |
Косовский судебный совет выдвигает кандидатуры судей и обвинителей, и в настоящее время это происходит по рекомендации Независимой судебной и прокурорской комиссии. |
Pursuant to UNMIK Regulation 2005/52 of 20 December 2005, the Kosovo Judicial Council was established as the successor of the Kosovo Judicial and Prosecutorial Council. |
В соответствии с распоряжением МООНК 2005/52 от 20 декабря 2005 года в качестве преемника Косовского совета судебного и прокурорского надзора был создан Судебный совет Косово. |
The National Institute for Judicial Studies was converted into a Higher Judicial Institute whose legal and financial status allows it to broaden the scope of the training it provides. |
Национальный институт судебных исследований был преобразован в Высший судебный институт, юридический и финансовый статус которого позволяет ему расширить спектр подготовки. |
Over the past several months, the Office of the High Representative and the Independent Judicial Council facilitated negotiations with Bosnia and Herzegovina officials on creating a single, State-level High Judicial and Prosecutorial Council. |
В последние несколько месяцев Управление Высокого представителя и Независимый судебный совет содействовали переговорам с должностными лицами Боснии и Герцеговины относительно создания на государственном уровне единого Верховного судебного и прокурорского совета. |
Some, such as the Canadian Judicial Council and the Zambian Judicial Complaints Authority, are composed entirely of judges or former judges. |
Некоторые, например судебный совет Канады и орган по рассмотрению жалоб на судей Замбии, состоят полностью из судей или бывших судей. |
In addition to the statutory criteria, the High Judicial and Prosecutorial Council appointment to judicial positions also takes into account gender equality, as can be seen from the statistics provided in responses to questions in the "Participation in political and public life and decision-making." Stereotypes |
Помимо этих предусмотренных законом критериев, при назначении на должности в Высший судебный и прокурорский совет также учитывается принцип гендерного равенства, о чем свидетельствуют статистические данные, предоставленные в ответ на вопросы раздела «Участие в политической и общественной жизни и в процессах принятия решений». |
In the past few years, the Judicial Institute and the Law School have developed the capacity to prepare justice officials. |
В последние несколько лет Судебный институт и Школа права укрепили потенциал по подготовке работников правосудия. |
On 1 March, the High Judicial Council of "Somaliland" appointed 10 new Deputy Attorneys General. |
1 марта Высший судебный совет «Сомалиленда» назначил десять новых заместителей Генерального прокурора. |
Judicial oversight of the legality of detention is not limited to criminal procedure but extends to all forms of deprivation of liberty. |
Судебный надзор за законностью задержания не ограничивается уголовной процедурой, а распространяется на все формы лишения свободы. |
In May 2011, the High Judicial Council established criteria to evaluate the competence and qualifications of judges. |
В мае 2011 года Высший судебный совет определил критерии оценки компетенции и квалификации судей. |
The National Judicial Council is intensifying efforts to reform the Judiciary. |
Национальный судебный совет активизирует усилия по реформированию судебной системы. |
The National Judicial Institute is playing a key role in this regard. |
Ключевую роль в этом отношении играет Национальный судебный институт. |
The Judicial Committee of the Privy Council is the Court of Final Appeal for the Church of England. |
Судебный комитет Тайного совета является судом последней инстанции для англиканской церкви. |
The All-Campus Judicial Council of the University of Rochester has used the phrase as its motto since 2001. |
Судебный совет Рочестерского университета использовал этот термин в качестве своего девиза с 2001 года. |
The Judicial Department of the Registry is staffed almost entirely by these legal assistants, working under the direction of the Deputy Registrar. |
Судебный отдел Секретариата укомплектован почти целиком этими юристами-референтами, работающими под руководством заместителя Секретаря. |
At the same time, there existed a Judicial Coordination Council, with a somewhat different membership. |
Наряду с этим существует Судебный координационный совет, имеющий несколько отличный членский состав. |