Английский - русский
Перевод слова Judicial
Вариант перевода Судебный

Примеры в контексте "Judicial - Судебный"

Примеры: Judicial - Судебный
The Code of Criminal Investigation and Judicial Code Act of 27 December 2005 improving methods of investigation to combat terrorism and serious organized crime was adopted and appeared in the Moniteur belge on 30 December 2005. Был принят и 30 декабря 2005 года опубликован в "Монитёр бельж" Закон от 27 декабря 2005 года о внесении различных изменений в Кодекс уголовного расследования и Судебный кодекс с целью совершенствования порядка ведения расследований в ходе борьбы с терроризмом и особо тяжкими преступлениями и организованной преступностью.
In view of the continued shortage of local judges at the Special Chamber of the Supreme Court of Kosovo on Kosovo Trust Agency-related Matters and a delayed selection process, the Kosovo Judicial Council on 12 April temporarily delegated a local Supreme Court judge to the Special Chamber. Однако с учетом сохраняющейся нехватки местных судей в этой Специальной палате Верховного суда, а также в связи с задержками в процессе отбора судей 12 апреля Судебный совет Косово временно направил одного из местных судей Верховного суда для работы в Специальной палате.
Cambodia has established two law enforcement institutions - Judicial Body which has been organized at all levels for all kinds of cases, and the Executive Body to implement the duties hereunder: В Камбодже было создано два учреждения, призванных обеспечить соблюдение законодательства: судебный орган, действующий на всех уровнях и занимающийся рассмотрением всех видов дел, и исполнительный орган, перед которым поставлены следующие задачи:
The Constitution and the Law on Judicial Service stipulated that judges were bound by the Constitution, by ratified international treaties and by domestic law. с) Под моментом представления следует понимать в случае представления претензии по дипломатическим каналам дату официального представления претензии государством, а в случае обращения в международный судебный орган - дату обращения к нему с данной претензией».
In April 1999, the Brazilian Judicial Branch reaffirmed the rights of women by granting an injunction to the writ of prevention against an Administrative Ruling of the Ministry of Social Security issued late in 1998, which reduced the amount of maternity salary. В апреле 1999 года судебные власти Бразилии подтвердили права женщин, и был вынесен судебный запрет в отношении превентивного судебного приказа, опубликованного в конце 1998 года, против административного постановления Министерства социального обеспечения, сократившего размер заработной платы в период беременности и родов.
"The Judicial Code establishes the jurisdiction and functions of the four chambers: each chamber is autonomous and has its own secretarial staff, with the result that the chambers are completely independent of each other in carrying out their respective jurisdictional functions." В Судебном кодексе Панамы определяются сфера действия и функции четырех палат Суда: "Каждая палата представляет собой самостоятельный судебный орган с собственным вспомогательным аппаратом и имеет полную ведомственную независимость при выполнении функций".