The job your doing right now. |
Дело, которым ты сейчас занимаешься... |
Gates just tried to blackmail me into doing a job. |
Гейтс пытался шантажом заставить меня взяться за одно дело. |
It doesn't last long, but... it'll get the job done. |
Не сказать, конечно, что препарат идеален, эффект слишком короткий, но свое дело он сделает. |
Well, that just means I'm doing my job. |
Что ж, значит я хорошо делаю своё дело. |
I do my job the way it needs to be done. |
Я делаю свое дело так, как оно должно быть сделано. |
He told me to leave him alone and let him do his job. |
Оставить его в покое и дать сделать свое дело. |
But we've done our job, Jack. |
Мы своё дело сделали, Джек. |
You find one big job, do it right - no witnesses. |
Но если идешь на Большое Дело - сделай все правильно, без свидетелей. |
It was one job we did together. |
Да, мы делали одно дело. |
Just do your job, Brad. |
Просто делай свое дело, Брэд. |
Tony, it isn't just the job for Bill anymore. |
Тони, дело уже не в должности Билла. |
The situation is this - I got a job a month ago with some venezuelan revolutionary types. |
Дело такое - месяц назад у меня появилась работа с некими революционерами из Венесуэлы. |
I'm saying you have no business in this job. |
Я говорю что эта работа не твое дело. |
I would've managed the job... |
О, я бы довела дело до конца. |
The thing is, Roger, I need a job. |
Дело в том, Роджер, мне нужна работа. |
Might be old, but it still gets the job done. |
Модель старая, но своё дело делает. |
The Bulgari job you pulled with Frank when we were together... |
Вы с Фрэнком провернули дело Вулгари, когда мы были вместе. |
They can bring formal charges against you, and you could lose your job. |
Против тебя могут возбудить дело, и ты потеряешь работу. |
He will want to finish the job. |
Он захочет довести дело до конца. |
Now you have another job... bee case. |
А теперь у вас еще одна... дело о пчелах. |
My job is to apprehend Ms. Keen. |
Не мое дело решать, кто виноват. |
I did my job, Governor. I found Hesse. |
Я сделал свое дело, нашел Гесса. |
You do your job, keep your cool. |
Делай свое дело и не кипятись. |
Come on, beautiful, I can't do the job without you. |
Давай же, красавица, я не смогу провернуть это дело без тебя. |
I'll do my job, you do yours. |
Я сделаю свое дело, вы делаете своё. |