I found a job - Bedford, Iowa. |
Я нашел дело. Бедфорд, Айова. |
This job is jacked, that's what. |
Это дело - сплошное издевательство, вот что. |
Do the job, get my money, get out. |
Сделать свое дело, получить деньги, уйти. |
You don't have to take on the job. |
И ты не обязан браться за это дело. |
I've got a job for you anyway. |
В любом случае, у меня есть дело для тебя. |
I want to tell the boss the job's done. |
Я должен доложить патрону, что дело сделано. |
That's my job, and you don't need to worry, because your job is to live your life to the fullest... |
Это мое дело, вам не надо ни о чем беспокоиться, потому что ваше дело - жить своими жизнями, свободно... |
Your job is to recruit our friend here. |
Ваша работа состоит в том, чтобы посвятить в дело нашего друга. |
I don't pay him by the job. |
Дело в том, что я не плачу ему по выполнению заказа. |
Gentlemen, this job is done. |
Я считаю, что мы свое дело сделали. |
So quit, quit your job. |
Так в чем дело? Увольняйся! Выходи на пенсию. |
I got a job to finish. |
У меня есть дело, которое нужно закончить. |
Apersonalmatter, completely irrelevant to my job. |
Личное дело, совершенно неотносящяеся к моей работе. |
I could be so fearless when it came to my job. |
Я могу быть бесстрашной, когда дело касается работы. |
That's great, but I'm dealing with the most ridiculous job in history. |
Да, прекрасно, Тедди, но я имею дело с самой нелепой работой в истории. |
The police said it was a professional, masterful job. |
Полиция заявила, что это дело рук профессионала. |
This is Salino's job, Vince. |
Это теперь дело Салино, Винс. |
They're not just after Peck's job. |
Дело не просто в работе Пека. |
And Wade's job, is to do everything possible to win this case. |
А работа Вэйда, это сделать все возможное что бы судебное дело было выиграно. |
Well, either this is a really bad frame job or we're looking at a new M.O. |
Либо это очень плохо сделанная работа, либо мы имеем дело с новым почерком. |
That was your job because fire is a man thing. |
Это твоя работа, потому что костёр - мужское дело. |
Then they started thinking that it was an inside job. |
Но затем заподозрили, что это дело рук кого-то изнутри. |
Our job is to do our job. |
Наше дело - заниматься своим делом. |
It's our job to get him laid, your job to get him drunk. |
Наше дело найти ему телку на ночь, а твое - напоить его. |
That's the thing, you know? Mom was always searching, Going from job to job, taking care of me, |
Дело в том... понимаете, мама всегда находилась в поиске, переходя с одной работы на другую, заботясь обо мне, у нее никогда не было времени, чтобы подумать о себе. |