Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Дело

Примеры в контексте "Job - Дело"

Примеры: Job - Дело
When some administrations function better and faster than others, bottlenecks and frustrations will certainly generate motives and rationalizations for illicit payments to "get the job done" or avoid the unnecessary costs of delays. Когда одни административные системы работают лучше и быстрее, чем другие, возникающие препятствия и невозможность быстро решить проблему явно выступают в качестве мотивов и причин незаконных выплат для того, чтобы "наконец сделать дело" или избежать ненужных расходов, связанных с задержками.
In the 2005 motion picture Lord of War, Nicolas Cage plays the role of an unscrupulous arms broker who at one instance remarks: "If I do my job right, an arms embargo should be practically impossible to enforce". В фильме «Оружейный барон», вышедшем на экраны в 2005 году, Николас Кейдж играет роль беспринципного оружейного брокера, который однажды заявляет: «Если я буду правильно делать свое дело, эмбарго в отношении оружия практически невозможно будет обеспечить».
What you don't expect or accept... is taking one in the back in your boss' office... for doing your job exactly as they've taught you. Но мы не ожидаем и не можем... согласиться с тем, что нам выстрелят в спину в кабинете собственного босса... за то, что мы делали своё дело так, как нас учили.
But, more important, we are here to realize that our job is not finished and that there are new and existing challenges. Но что еще важнее, мы собрались здесь для признания того, что дело наше еще не завершено и что в нем как сохраняются старые, так и возникают новые сложные проблемы.
Look, lady, why don't you just let me do my job, maybe save your life? Дамочка, может дадите мне сделать своё дело и спасти вашу жизнь?
Honey, you're scrubbing that floor like it's the most important job of your life.' Then she made me her new assistant. "детка, ты драишь этот пол так, как будто это самое важное дело в твоей жизни."
I'm on the job, you big nabob И я примусь за дело, великий набоб
The police now believe that the bombing was an inside job, that the bomb was hoisted up through a dumbwaiter. Полиция теперь считает что бомба - дело рук служащих фирмы, что ее подняли наверх продуктовым лифтом. Опять-таки, не принято как доказательство.
We had six months to feel the lob, to get the job done, and we dicked around for six months. У нас было полгода, чтобы разобраться, что к чему и сделать дело, но мы занимались ерундой шесть месяцев.
But whatever the countries on the right are doing they are doing a much better job than begging. Но, как бы ни обстояло дело со странами справа, там успех явно превзошел предел простой просьбы.
In addition, it has launched training programmes for boys and girls in such areas as sewing, mechanics, computer science, electricity and house painting, with a view to easing access to an entry-level job. Молодежи предлагаются возможности получения подготовки в таких конкретных профессиональных областях, как кройка и шитье, механика, информатика, электротехника, малярное дело и т.д., с тем, чтобы молодежи было легче найти свою первую работу.
In this regard, article 7, paragraph 2, of Legislative Decree No. 51/94 of 22 August 1994 calls for facilitating and promoting the integration of women and other disadvantaged groups into the job market. Следует отметить, что большинство дисциплин в предлагаемой подготовке традиционно ориентировано на мужчин, как, например, плотницкое дело, электротехника и другие специальности, хотя никакого различия по признаку возраста в отношении возможностей получения такой подготовки не имеется.
It's just a question whether they're whispering about you losing your job or keeping your job. Дело не в том что они буду шептаться потеряешь ли ты работу или нет ты сказал что хочешь дратся
Job opportunitiesOne job well done after another - that's what we call a great day of work! Возможности работыВозможность работать Одно отлично выполненное дело за другим - это мы называем удачным рабочим днем!
We had six months to feel the lob, to get the job done, and we dicked around for six months. У нас было полгода, чтобы разобраться, что к чему и сделать дело, но мы занимались ерундой шесть месяцев.
Many of them, who are dealing with the fruit production for a long time say that this job is very generous, and they learn a lot of about nature and themselves, spending a lot of time in contact with plants. Многие, которые уже долго лет занимаются садоводством говорят, что это дело благородное и что много могут научить о природе и о себе проводя время в постоянном контаке с растениями.
He was one of the D.C. guys who did the Capitol Hill job. Он один из ребят в Вашингтоне, провернувших то дело в Капитолии
The captain knew his job to perfection and everything seemed to be going smoothly. Матросы были как на подбор, и капитан превосходно знал своё дело
They will not be solved unless people who live in cities, like most of us, actually start doing a better job, because right now, we are not doing a very good one. И решить их можно будет только тогда, когда люди, живущие в городах, то есть большинство из нас, возьмутся, наконец, за дело, потому что пока у нас получается плохо.
Well, me and my Impact friends can ambush him and beat him within an inch of his life and tell him that if he ever thinks about hurting another woman again, we'll come back and finish the job. Ну, я и мои подруги по клубу можем устроить ему темную и бить его до полусмерти, сказав, что если он когда-нибудь хотя бы задумается о том, чтобы причинить женщине вред, то мы найдем его снова и закончим дело.
The problem by the year 2000 for latecomers trailing behind Thailand in manufacturing growth and industrial diversification is precisely the lack of a culture or vision to "get the job done". К 2000 году для стран, позже других приступивших к индустриализации и отстающих от Таиланда по показателям роста обрабатывающей промышленности и диверсификации промышленности, проблемой является именно отсутствие культуры или видения, предполагающих действия по принципу "сделать дело".
How do I know you'll do your job instead of pursuing some ridiculous quest for vengeance? Откуда тогда мне знать, что ты делаешь дело, а не занимаешься своей нелепой вендеттой?
When you get that from your job, it's one thing, but then you start chasing it. No, I wasn't chasing it. Одно дело - когда ты применяешь этот принцип к работе, совсем другое - когда начинаешь на нем зацикливаться.
That's none of your business, my job. Это не твое дело, моя работа. О, твоя работа это не мое дело?
But, for national leaders in the EU whose last ambition is to have to deal with a new Jacques Delors, i.e., a man with ideas of his own, a cipher like Barroso is just the man for the job. Но для национальных руководителей в ЕС, чье последнее стремление - это иметь дело с новым Жаком Делором, т.е. человеком со своими собственными идеями, такой шифр, как Баррозу - это как раз тот, кто нужен.