Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Дело

Примеры в контексте "Job - Дело"

Примеры: Job - Дело
Marshal Murat says one more division would finish the job. Маршал Мурат говорит, еще одна дивизия довершит дело.
My job is to administrate, not render moral judgments. Мое дело - управлять, а не выносить моральный приговор.
So you go in there and do your job. Поэтому иди туда и делай своё дело.
Certainly wanted to make sure the job was done. Хотел наверняка убедиться, что дело сделано.
My job is to destroy humans like you. Моё дело - убивать людей вроде тебя.
In most societies, that job belongs to the mother. В большинстве стран это дело матерей.
Your job is to uncomplicate my life. Твоё дело - упростить мою жизнь.
It's our job to always look at things with a logical mind. Наше дело - смотреть на вещи логически.
Let's finish the job and get you back to being a lawyer. Давай закончим дело и вернем тебя к практике.
I was just there to do a job. Я был там, только чтобы делать своё дело.
I knew you'd do your job. Я знал, что ты сделаешь своё дело.
Or they're just here to finish the job on you. Или они пришли закончить своё дело.
It's your job to help close this case. Твоя работа - помочь закрыть это дело.
It's about time you have a respectable job, Jody. Найти работу для тебя, это дело времени, Джоди с твоим то талантом.
I don't know nobody who can handle a job this big. Я не знаю никого, кто мог бы провернуть такое большое дело.
I don't have to be like you to do this job. Мне не нужно быть, как ты, чтобы делать дело.
So do your job and support me. Так что делайте своё дело и поддержите меня.
Sometimes the hardest thing in the world is to do the job. Иногда тяжелее всего на свете делать своё дело.
It's my job on the street to die. Умереть на улице - это мое дело.
Your job is to get him elected. Твоё дело - добиться его избрания.
Lift, drop in, job done. Поднимите, опустите, дело сделано.
Karla did the job and left the notes. Карла сделала дело и оставила записки.
'Cause that's a rough job, dealing with those people all day. Это непростое дело - целыми днями ими управлять.
Maybe they hired somebody new to finish the job. Может, они еще кого-то наняли, чтоб закончить дело.
I will leave once I've finished my job. Я уйду, как только закончу своё дело.