He might be a bit thick, but he'll get the job done. |
Может, он и глуповат, но дело сделает. |
One last job, and we're out. |
(ленни) Ђѕоследнее дело, и € ухожуї. |
Okay, I can't do my job if I'm worried about you. |
Дело в том, что из-за страха за тебя, я не смогу работать. |
It'll do the job, give you two hours to get away. |
Дело будет сделано, и у тебя будет два часа, чтобы скрыться. |
But the point is a job like this can attract a lot of attention. |
Но суть в том, что такое дело привлечет пристальное внимание. |
You're the only one who wears a Thatcher mask on a job. |
Только ты ходишь на дело в маске Тэтчер. |
But you know the pity is, when I'm paid I always follow my job through. |
Но знаешь, печально, но когда мне платят, я всегда довожу дело до конца. |
Listen, I don't want your job... this just fell in our lap. |
Не хочу влезать не в своё дело... но это свалилось на нас. |
I am confident that, given the efforts already invested in Sierra Leone, the international community will not leave the job half done. |
Я уверен в том, что с учетом тех усилий, которые уже прилагаются в Сьерра-Леоне, международное сообщество не оставит это дело сделанным только наполовину. |
Mr. Jonah (Sierra Leone) said that any organ that saved the United Nations $36 million had done its job well. |
Г-н Джона (Сьерра-Леоне) говорит, что любой орган, который сэкономил Организации Объединенных Наций 36 млн. долл. США, хорошо делал свое дело. |
Maybe it is not our job in the Security Council, as Ambassador Mohamad said, to address the technical details of all the arrangements. |
Возможно, что не наше дело, как сказал посол Мухаммад, заниматься в Совете обсуждением технических деталей. |
It's not my job to keep on disagreeing with my officer once I've told him what I think. |
Это не мое дело продолжать не соглашаться с моим командиром, после того как я сказал ему, что я думаю. |
Nobody's doing this job, okay? |
Никто за это дело не возьмется. |
When's the last time you pulled down a job? |
Когда ты в последний раз ходил на дело? |
Everyone was having a good time, but I had a job to do. |
Все хорошо проводили время, но у меня было дело. |
Now, Bill Sheaffer has done his job. |
Теперь, Билл Шиффер сдела свое дело |
You're doing a remarkable job, by the way, handling this devastating breach. |
Вы кстати, делаете хорошее дело, разбираясь с этой ужасной брешью. |
Your job is just turning the handle right! |
Ваше дело - ручку крутить как следует! |
Best case scenario, we run the job, |
В лучшем случае, мы делаем дело, |
This is a job for my agents. |
А ваше дело, генерал - заниматься войсками. |
The industrialized world faced demographic stagnation and shrinking national labour forces while in other countries, birth rates were high and job creation was low. |
Промышленно развитые страны имеют дело с демографическим застоем и сокращением численности национальных трудовых ресурсов, а в других странах отмечается высокая рождаемость и низкие темпы создания новых рабочих мест. |
Well, actually, it's all of our business now because you're about to lose your job. |
Теперь это наше общее дело, потому что ты скоро потеряешь работу. |
She's not that pretty, but she gets the job done. |
Она не милашка, но дело свое знает. |
It's the most stressful job I've ever had, dealing with mother in laws is just horrific. |
Это было самой стрессовой работой, которая у меня когда-либо была иметь дело с тещами это просто ужасно. |
Obviously, we need to do a better job at figuring out who is setting off our singing wall fishes. |
Ясное дело, нам нужно придумать, как лучше определить, на кого срабатывают наши поющие настенные рыбки. |