Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Дело

Примеры в контексте "Job - Дело"

Примеры: Job - Дело
He might be a bit thick, but he'll get the job done. Может, он и глуповат, но дело сделает.
One last job, and we're out. (ленни) Ђѕоследнее дело, и € ухожуї.
Okay, I can't do my job if I'm worried about you. Дело в том, что из-за страха за тебя, я не смогу работать.
It'll do the job, give you two hours to get away. Дело будет сделано, и у тебя будет два часа, чтобы скрыться.
But the point is a job like this can attract a lot of attention. Но суть в том, что такое дело привлечет пристальное внимание.
You're the only one who wears a Thatcher mask on a job. Только ты ходишь на дело в маске Тэтчер.
But you know the pity is, when I'm paid I always follow my job through. Но знаешь, печально, но когда мне платят, я всегда довожу дело до конца.
Listen, I don't want your job... this just fell in our lap. Не хочу влезать не в своё дело... но это свалилось на нас.
I am confident that, given the efforts already invested in Sierra Leone, the international community will not leave the job half done. Я уверен в том, что с учетом тех усилий, которые уже прилагаются в Сьерра-Леоне, международное сообщество не оставит это дело сделанным только наполовину.
Mr. Jonah (Sierra Leone) said that any organ that saved the United Nations $36 million had done its job well. Г-н Джона (Сьерра-Леоне) говорит, что любой орган, который сэкономил Организации Объединенных Наций 36 млн. долл. США, хорошо делал свое дело.
Maybe it is not our job in the Security Council, as Ambassador Mohamad said, to address the technical details of all the arrangements. Возможно, что не наше дело, как сказал посол Мухаммад, заниматься в Совете обсуждением технических деталей.
It's not my job to keep on disagreeing with my officer once I've told him what I think. Это не мое дело продолжать не соглашаться с моим командиром, после того как я сказал ему, что я думаю.
Nobody's doing this job, okay? Никто за это дело не возьмется.
When's the last time you pulled down a job? Когда ты в последний раз ходил на дело?
Everyone was having a good time, but I had a job to do. Все хорошо проводили время, но у меня было дело.
Now, Bill Sheaffer has done his job. Теперь, Билл Шиффер сдела свое дело
You're doing a remarkable job, by the way, handling this devastating breach. Вы кстати, делаете хорошее дело, разбираясь с этой ужасной брешью.
Your job is just turning the handle right! Ваше дело - ручку крутить как следует!
Best case scenario, we run the job, В лучшем случае, мы делаем дело,
This is a job for my agents. А ваше дело, генерал - заниматься войсками.
The industrialized world faced demographic stagnation and shrinking national labour forces while in other countries, birth rates were high and job creation was low. Промышленно развитые страны имеют дело с демографическим застоем и сокращением численности национальных трудовых ресурсов, а в других странах отмечается высокая рождаемость и низкие темпы создания новых рабочих мест.
Well, actually, it's all of our business now because you're about to lose your job. Теперь это наше общее дело, потому что ты скоро потеряешь работу.
She's not that pretty, but she gets the job done. Она не милашка, но дело свое знает.
It's the most stressful job I've ever had, dealing with mother in laws is just horrific. Это было самой стрессовой работой, которая у меня когда-либо была иметь дело с тещами это просто ужасно.
Obviously, we need to do a better job at figuring out who is setting off our singing wall fishes. Ясное дело, нам нужно придумать, как лучше определить, на кого срабатывают наши поющие настенные рыбки.