Meantime he's out pulling this job. |
И тут же обкатывает дело. |
I'm finishing the job. |
Я должен закончить его дело. |
We'll do our job. |
Мы своё дело сделаем. |
He was good at his job. |
Он знал свое дело. |
You did your job. |
Делала свое дело? Хороо. |
Well, that's my job now. |
Теперь это моё дело. |
So it's an inside job. |
Так это какое-то внутреннее дело. |
He's just doing his job. |
Он просто делает своё дело. |
No. No. This is Alan's job. |
Нет, это дело Алана. |
I was just doing my job. |
Я просто делаю свое дело. |
Are you planning another job? |
Ты планируешь новое дело? |
They got the job done. |
Они сделали свое дело. |
It's my job to prep the deceased. |
Моё дело - готовить покойных. |
When we go do the job, then what? |
А когда пойдем на дело? |
Let's go do our job. |
Идём, сделаем своё дело. |
I'm taking the job - |
Я берусь за это дело. |
What kind of a job you on this time? |
Какое дело у вас сейчас? |
You got to finish the job with Alyssa. |
Закончи дело с Алиссой. |
I'm takin' you on a job. |
Я беру вас в дело. |
So what's the job? |
Так что за дело? |
Your job is to resolve a hunger strike. |
Твое дело разобраться с голодовкой. |
I'm just trying to do my job here. |
Я просто делаю своё дело. |
You did your job. |
Ты сделал свое дело. |
It's a 1-man job. |
Это дело для одного. |
This isn't about a job. |
Дело не в работе. |