| Meantime he's out pulling this job. | И тут же обкатывает дело. |
| I'm finishing the job. | Я должен закончить его дело. |
| We'll do our job. | Мы своё дело сделаем. |
| He was good at his job. | Он знал свое дело. |
| You did your job. | Делала свое дело? Хороо. |
| Well, that's my job now. | Теперь это моё дело. |
| So it's an inside job. | Так это какое-то внутреннее дело. |
| He's just doing his job. | Он просто делает своё дело. |
| No. No. This is Alan's job. | Нет, это дело Алана. |
| I was just doing my job. | Я просто делаю свое дело. |
| Are you planning another job? | Ты планируешь новое дело? |
| They got the job done. | Они сделали свое дело. |
| It's my job to prep the deceased. | Моё дело - готовить покойных. |
| When we go do the job, then what? | А когда пойдем на дело? |
| Let's go do our job. | Идём, сделаем своё дело. |
| I'm taking the job - | Я берусь за это дело. |
| What kind of a job you on this time? | Какое дело у вас сейчас? |
| You got to finish the job with Alyssa. | Закончи дело с Алиссой. |
| I'm takin' you on a job. | Я беру вас в дело. |
| So what's the job? | Так что за дело? |
| Your job is to resolve a hunger strike. | Твое дело разобраться с голодовкой. |
| I'm just trying to do my job here. | Я просто делаю своё дело. |
| You did your job. | Ты сделал свое дело. |
| It's a 1-man job. | Это дело для одного. |
| This isn't about a job. | Дело не в работе. |