| We're still Marines, and we got a job to do. | Помните, вы на боевом задании, и надо выполнять свое дело. |
| There was a job in town. | В этом городе было дело. Кицунэ. |
| Let them do their job, Abdulhey! | Пусть делают своё дело, Абдулла! |
| Only you know. I'm leaving tonight on a job | Говорю только тебе: ночью я улетаю на дело. |
| They hit 2 or 3 banks per city, which means right now they're planning their next job. | Они грабят по 2 или 3 банка в городе. это значит, что прямо сейчас они планируют свое новое дело. |
| Billy? I'm going back with you, to finish the job and have done with it. | Я пойду с тобой, чтобы завершить дело и покончить с этим. |
| Anybody pulls a job in the Western U. S., he knows about it. | Он знает всех, кто может провернуть такое дело. |
| After this next job, I'm out. | Когда закончим это дело, я выхожу из игры. |
| Why didn't he finish the job? | Почему он не закончил свое дело? |
| Well, I told you these young recruits could take care of the job, sir. | Будьте уверены, эти новобранцы знают своё дело, сэр. |
| Got to pull a little job, Docent. | На дело надо идти, Доцент. |
| They gave this rock a name and found it a job - guard duty for the pyramids which were built behind it. | Они дали камню имя и нашли ему дело - охранять пирамиды, построенные за ним. |
| The ones doing their job, doing what they were meant to do, are invisible. | Те которые делают свое дело, то что должны, они невидимы. |
| He wanted to do one last job for McKeen. | Он хотел сделать последнее дело для МакКина |
| One time, early in my very distinguished career, I threatened to quit my job When the managing partner wanted to pull my case. | Однажды, на заре моей отличной карьеры, я грозился бросить работу когда ведущий партнер хотел забрать у меня дело. |
| I'm used to running into all sorts of animals on mu job. | Я на работе имею дело со всякого рода животными... |
| So as long as... that's the case I want the job. | Так что, если дело в этом... то я хочу отработать. |
| It's not a question of it being a difficult job. | Ведь актриса... Дело не в трудной профессии. |
| It's how you do the job. | Дело в том, как ты её делаешь. |
| Your job was to make Paul happy, not take over a case and do it your way. | Ты должен был убедиться, что Пол доволен, а не отнимать у него дело и поступать по-своему. |
| He helped swing the whole job my way after I did a couple favors for him last year. | Он помог провернуть трудное дело мне после того, как я сделал пару нужных вещей для него в прогшлом году. |
| Now listen, Mother, I've got a job for you. | Мама, у меня к тебе дело. |
| That is not the job of the science of memetics. | Это уже не дело науки о мемах. |
| With her is a young man - husband, brother, lover, it's not my job. | Рядом молодой человек - муж, брат, любовник - не моё дело. |
| Andrew concludes Harker was "not up to the job". | Авраам сказал Грир «не лезть не в свое дело». |