Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Дело

Примеры в контексте "Job - Дело"

Примеры: Job - Дело
We're still Marines, and we got a job to do. Помните, вы на боевом задании, и надо выполнять свое дело.
There was a job in town. В этом городе было дело. Кицунэ.
Let them do their job, Abdulhey! Пусть делают своё дело, Абдулла!
Only you know. I'm leaving tonight on a job Говорю только тебе: ночью я улетаю на дело.
They hit 2 or 3 banks per city, which means right now they're planning their next job. Они грабят по 2 или 3 банка в городе. это значит, что прямо сейчас они планируют свое новое дело.
Billy? I'm going back with you, to finish the job and have done with it. Я пойду с тобой, чтобы завершить дело и покончить с этим.
Anybody pulls a job in the Western U. S., he knows about it. Он знает всех, кто может провернуть такое дело.
After this next job, I'm out. Когда закончим это дело, я выхожу из игры.
Why didn't he finish the job? Почему он не закончил свое дело?
Well, I told you these young recruits could take care of the job, sir. Будьте уверены, эти новобранцы знают своё дело, сэр.
Got to pull a little job, Docent. На дело надо идти, Доцент.
They gave this rock a name and found it a job - guard duty for the pyramids which were built behind it. Они дали камню имя и нашли ему дело - охранять пирамиды, построенные за ним.
The ones doing their job, doing what they were meant to do, are invisible. Те которые делают свое дело, то что должны, они невидимы.
He wanted to do one last job for McKeen. Он хотел сделать последнее дело для МакКина
One time, early in my very distinguished career, I threatened to quit my job When the managing partner wanted to pull my case. Однажды, на заре моей отличной карьеры, я грозился бросить работу когда ведущий партнер хотел забрать у меня дело.
I'm used to running into all sorts of animals on mu job. Я на работе имею дело со всякого рода животными...
So as long as... that's the case I want the job. Так что, если дело в этом... то я хочу отработать.
It's not a question of it being a difficult job. Ведь актриса... Дело не в трудной профессии.
It's how you do the job. Дело в том, как ты её делаешь.
Your job was to make Paul happy, not take over a case and do it your way. Ты должен был убедиться, что Пол доволен, а не отнимать у него дело и поступать по-своему.
He helped swing the whole job my way after I did a couple favors for him last year. Он помог провернуть трудное дело мне после того, как я сделал пару нужных вещей для него в прогшлом году.
Now listen, Mother, I've got a job for you. Мама, у меня к тебе дело.
That is not the job of the science of memetics. Это уже не дело науки о мемах.
With her is a young man - husband, brother, lover, it's not my job. Рядом молодой человек - муж, брат, любовник - не моё дело.
Andrew concludes Harker was "not up to the job". Авраам сказал Грир «не лезть не в свое дело».