| She's still doing her job, Harold. | Она продолжает делать свое дело, Гарольд. |
| You're not taking the job. | Ты не возьмешься за это дело. |
| I've got a job for you two. | У меня есть дело для вас двоих. |
| In the commotion, the job gets done. | Вудет паника, и дело сделано. |
| Don't forget hat job needs doing tomorrow. | Не забудь, дело надо сделать завтра. |
| Every time they do a job, somebody gets hurt... | Каждый раз когда они проворачивают очередной дело, появляются пострадавшие... |
| That market job was a bad play. | Это дело с магазином было плохой идеей. |
| I have a job for him. | У меня есть дело для него. |
| The one job Wyler didn't show up for. | Единственное дело на котором Уайлера не было. |
| It takes a spine of iron to get the job done and done right in this town. | Требуется твердая рука, чтобы довести дело до конца и правильно, в этом городе. |
| Finish the job, Inspector - crush them. | Завершите дело, инспектор, - сокрушите их. |
| A woman's job is to run the household. | А дело женщин - вести домашнее хозяйство. |
| How you need to right a wrong before you get a job done. | То, как прежде чем дело будет закончено, вам нужно исправить зло. |
| I don't think it's my job to check other people's bank accounts. | Не мое это дело проверять банковские счета людей. |
| Because there's only three or four men who can manage a job like this. | Потому, что только четыре или пять человек могли пойти на такое дело. |
| So what's the solution? It's not my job. | Каково же решение? Это не моё дело. |
| You did an outstanding job holding us together, making this new business work. | Вы проделали отличную работу, держа нас всех сплоченными и заставляя новое дело работать. |
| And then he lost his job, the company went out of business. | Потом он потерял работу, его компания закрыла дело. |
| But, remember, we have a job to do. | Но, помните, у нас важное дело. |
| These home invasions... they're an inside job. | Нападения на дома - дело рук кого-то из своих. |
| What? - It's not your job to make rules. | Это не твое дело - устанавливать правила. |
| Rule number 11 - when the job is done... walk away. | Правило номер 11... когда дело сделано... уходи. |
| It will be there if the job is finished. | Они будут, если дело будет сделано. |
| Listen. I say we finish the job Caleb promised he'd do. | Я считаю, мы должны закончить дело, как мы обещали Кэлебу. |
| So his M.O. is to get rid of his partners after the job's done. | Значит, его порядок работы - избавиться от партнера, когда дело сделано. |