Not me favourite, but Duncan'll do the job. |
Но Дункан знает своё дело. |
It's just a memory doing its job. |
Просто память делает своё дело. |
When are we pulling the job? |
И когда пойдём на дело? |
I have another job. |
У меня еще одно дело. |
It does the job. |
Эй, в чем дело? |
We're on a job. |
У нас есть дело. |
I've got a job. |
У меня есть дело. |
Just do the job, H. |
Делай своё дело, Эйч. |
It's not about a job. |
Дело ведь не в работе. |
It's my job. |
Дело в моей работе. |
Do your job, Josh. |
Делай своё дело, Джош. |
Those suffragettes did their job. |
Эти суфражистки сделали свое дело. |
It's just your job. |
Ты просто делаешь своё дело. |
But it was a job that had to be done. |
Но дело должно быть сделано. |
This could definitely be an inside job. |
Это дело нельзя придавать огласке |
This is not my job to do. |
Это вообще не мое дело. |
That was an important job. |
Но это важное дело. |
How is that my job? |
Как образом это мое дело? |
We're doing our job. |
Мы делаем своё дело. |
This is your first job? |
Это твое первое дело? Господи. |
I know my job. |
Я своё дело знаю. |
We have a job to do. |
У нас есть дело. |
I'm good at my job! |
Я знаю свое дело! |
It's not my job. |
Это не моё дело. |
Here's the job. |
Но в чем дело? |