Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Дело

Примеры в контексте "Job - Дело"

Примеры: Job - Дело
We have one last job before we split up and skip town. Осталось последнее дело и мы сваливаем.
I dealt with the police a lot in my insurance job. Я часто имел дело с полицией, когда работал в страховой компании.
Especially since you all just got turned down for a job. Плохо дело, тем более вы все не прошли собеседование на работу.
Look, it is my job is to protect this hospital, and we have a strong case. Послушайте, моя работа - защищать эту больницу, и мы имеем дело со сложным делом.
It's one thing to get sacked from your job of ten years. Непросто. Одно дело быть уволенным с работы спустя 10 лет.
Instead of doing a job, you sit around, thinking about your wives. Вместо того, чтобы делать дело, сидите, размышляете о своих женах.
Your job is to pass it on to me. Ваше дело - передать её мне.
My job is to deliver it to Russia. Моё дело - доставить в Россию.
Our combined weapons fire might just finish the job. Наш совместный огонь может завершить дело.
As her doctor, that's not my job. Это не мое дело, как ее врача.
See, my job is to do the ground. Понимаешь, моё дело заботиться о почве.
This is a job for the police,'ll need a priest later. Это дело полиции, священник понадобится позже.
Turns out they got a job lined up. А у них, оказывается, уже дело на мази.
We need to get in and out of there, get that job done. Мы должны забраться туда, сделать дело.
Son only took the job because he felt obligated. Сын принял дело только потому, что чувствовал себя обязанным.
It's not my job to believe you, Jack. Это не мое дело верить тебе, Джэк.
This is an important job, neighborhood watch is. Быть на страже порядка это важное дело.
But... - I'll call him and get your job done. Я ему позвоню и улажу ваше дело.
And wonder if that was enough to get the job done. И размышлял, хватит ли их, чтобы сделать дело.
Your job today is to study. Твоё дело на сегодня - заниматься.
They said their job was done. Они сказали, что их дело сделано.
Though he should have with the pressures of his job. Думаю дело было в давлении с его работы.
If we pull off this job, I will. Если дело не выгорит, нам по-любому всем крышка Ставлю 1000000.
It's one job, boss, for definite. Это смежное дело, босс, определенно.
And lay off the gun-running job. Закрывай это дело с контрабандой оружия.