Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Дело

Примеры в контексте "Job - Дело"

Примеры: Job - Дело
Person or persons unknown did the job, and it's my job to see that they don't stay unknown. Это дело рук неизвестного или неизвестных, а мое дело в том, чтобы они не остались неизвестными.
Actually, I said that she needs to look at why she wants to quit the job, and then figure out if is the job, or if it's her. Я сказала, что она должна понять, почему она хочет уйти с работы и потом разобраться, дело в работе, или в ней самой.
Our job is to do our job. [Computer beeps] Наше дело - заниматься своим делом.
Maybe it was an inside job. Может быть, это было дело рук своих.
Ultimately, it is the Kosovo Assembly's job to make the laws, and it is the Government's job to build support for their passage. В конечном итоге это дело Скупщины Косово - вырабатывать законы, а дело правительства - наращивать поддержку их принятию.
Well, that just means I'm doing my job. Значит, я делаю своё дело.
I realized that I couldn't do my job without talking to somebody. Я поняла, что я не смогу делать моё дело без общения с кем-нибудь.
My job is to make sure that Dean Mitchell's safe, that's all. Мое дело - убедиться, что Дин Митчелл находится в безопасности, вот и все.
It's a disgrace turning up on a job like this drunk. Идти на такое дело пьяным - это позор.
Last job, try to stay focused. Все, последнее дело. Соберись.
If a thief screws up on the job, the mob blows his fingers off. Если вор проваливает дело в мафии, ему отрубают пальцы.
He's funny and Very good at his job. Он забавный, и знает свое дело.
I had a feeling the job would backfire. Я чувствовал, что дело не выгорит.
So if this is my job, I just want to do it. Если в этом всё дело, я выполню свою миссию.
I'm good at my job, Caroline. Я знаю свое дело, Кэролайн.
But she gets the job done in the end. Но она всегда доводит дело до конца.
You're the only man for this job. Ты единственный, с кем можно иметь дело.
Your father wasn't able to finish a job. Твой отец ушел, не успев закончить одно дело.
Lift, drop in, job done. Поднимите, забросьте, дело сделано.
Well, part of my job was knowing everything about everyone Adler dealt with. Частью моей работы было знать всё обо всех, с кем Адлер имел дело.
It was one thing to get the job. Одно дело - взяться за работу.
When it comes to your future, and... law school, a clerkship, a job at the D.A... Когда дело касается твоего будущего и... юридической школы и работы в офисе окружного прокурора...
Case is closed, so I am back to my real job here. Дело закрыто, так что я возвращаюсь к нормальной работе.
No, it's not just the job. Нет, дело не только в работе.
Call me old-fashioned, but I think that's the man's job. Считай меня старомодной, но я думаю, что это дело мужчины.