Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Дело

Примеры в контексте "Job - Дело"

Примеры: Job - Дело
Your job is to make it add up, not to undermine it. Ваша работа - сделать, чтобы сходилась, а не рушить дело.
I don't know, because right now I'm dealing with garbage that stands about five-foot-ten, and I'm not quitting my job. Я не знаю, потому что прямо сейчас Я имею дело с мусором ростом более 178см, и я не собираюсь бросать свою работу.
I'm all about getting the job done. Все, чего я хочу - делать дело.
I always wanted to be an educated, independent woman, with a job that has nothing to do with a man. Я всегда хотела быть образованной, независимой женщиной, и найти работу, где не надо иметь дело с мужчинами.
So first off, I went through this backwards and forwards, and Jeff did a better job than 99% of all attorneys. Прежде всего, я изучил дело вдоль и поперек, и Джефф сработал лучше, чем 99 юристов из 100.
Do your job, and release my client at once! Делайте свое дело и немедленно освободите моего клиента!
And I nearly forgot, while you're on the telephone, please tell Sid I have a job for him. Да, чуть не забыл, раз уж будете звонить, пожалуйста, скажите Сиду, что у меня к нему дело.
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em. Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними.
I'll finish the job and decapitate him. Я закончу это дело и обезглавлю его
We can either play politics or we can do the job. Мы либо играем в политику, либо делаем дело.
I do know it's our job to stop them. Сэр, я знаю, это не мое дело...
But someone that I admire and respect very much sent me here to do a job, so I'm doing it. Но тот, кем я восхищаюсь и уважаю, прислал меня закончить дело, и я выполняю обещание.
So he could come back and finish the job at the Irish bar? Итак, он смог вернуться и закончить дело в ирландской пивнушке?
He was caught with some of the haul, but they couldn't prove he pulled the job. Он был взят с поличным, но они не смогли доказать, что он провернул всё дело.
We have been trying to build norms against their spread, but we clearly have a long way to go to get that job done. Мы пытаемся сконструировать нормы против их распространения, но вот чтобы доделать это дело, нам еще явно предстоит немалый путь.
All in the family had its own job to do, Waris herded goats and took care of the animals. Все в семье было свое дело делать, Варис загнали коз и ухаживал за животными.
The team worked through the entire day and night to get the job done. Мастера работали день и ночь, пока дело не было выполнено.
The story takes place inside the human body, where trillions of anthropomorphic cells each do their job to keep the body healthy. История происходит внутри человеческого тела, где триллионы антропоморфных клеток каждая делает своё дело для поддержания здорового тела.
This has to be an inside job. На мой взгляд, это дело рук сотрудников.
I know what you told me, but I've got to do the Cerro Verde job. Я знаю, что ты мне скажешь, но я должен сделать дело в Сьерро-Верде.
Good at her job, sly, just a little. Она, чуть-чуть ехидная, хорошо знала своё дело.
I got a job to do, so I do it. Если я берусь за дело, то довожу его до конца.
Some use their savings to start businesses that contribute to job creation, even if on a modest scale. Часть из них используют свои сбережения, чтобы открыть свое дело, что способствует созданию новых рабочих мест, пусть и в небольших количествах.
As things stood, only 50 per cent of prisoners currently had a job within the prison and training and sports opportunities were limited. В настоящее время дело обстоит так, что лишь 50% заключенных имеют работу в стенах тюрем, а возможности занятий профессиональной подготовкой или спортом ограничены.
His first job after graduating from Northwestern in 1960 was a tax delinquency case of Bill Veeck who at the time owned the White Sox. Его первым делом после окончания университета в 1960 году стало дело о банкротстве Била Вика (англ. Bill Veeck), в то время владельца Уайт Сокс.