Your job is to make it add up, not to undermine it. |
Ваша работа - сделать, чтобы сходилась, а не рушить дело. |
I don't know, because right now I'm dealing with garbage that stands about five-foot-ten, and I'm not quitting my job. |
Я не знаю, потому что прямо сейчас Я имею дело с мусором ростом более 178см, и я не собираюсь бросать свою работу. |
I'm all about getting the job done. |
Все, чего я хочу - делать дело. |
I always wanted to be an educated, independent woman, with a job that has nothing to do with a man. |
Я всегда хотела быть образованной, независимой женщиной, и найти работу, где не надо иметь дело с мужчинами. |
So first off, I went through this backwards and forwards, and Jeff did a better job than 99% of all attorneys. |
Прежде всего, я изучил дело вдоль и поперек, и Джефф сработал лучше, чем 99 юристов из 100. |
Do your job, and release my client at once! |
Делайте свое дело и немедленно освободите моего клиента! |
And I nearly forgot, while you're on the telephone, please tell Sid I have a job for him. |
Да, чуть не забыл, раз уж будете звонить, пожалуйста, скажите Сиду, что у меня к нему дело. |
Well, soldier boy, your job is to fight Indians, not to agree with 'em. |
Солдат, твое дело сражаться с индейцами, а не соглашаться с ними. |
I'll finish the job and decapitate him. |
Я закончу это дело и обезглавлю его |
We can either play politics or we can do the job. |
Мы либо играем в политику, либо делаем дело. |
I do know it's our job to stop them. |
Сэр, я знаю, это не мое дело... |
But someone that I admire and respect very much sent me here to do a job, so I'm doing it. |
Но тот, кем я восхищаюсь и уважаю, прислал меня закончить дело, и я выполняю обещание. |
So he could come back and finish the job at the Irish bar? |
Итак, он смог вернуться и закончить дело в ирландской пивнушке? |
He was caught with some of the haul, but they couldn't prove he pulled the job. |
Он был взят с поличным, но они не смогли доказать, что он провернул всё дело. |
We have been trying to build norms against their spread, but we clearly have a long way to go to get that job done. |
Мы пытаемся сконструировать нормы против их распространения, но вот чтобы доделать это дело, нам еще явно предстоит немалый путь. |
All in the family had its own job to do, Waris herded goats and took care of the animals. |
Все в семье было свое дело делать, Варис загнали коз и ухаживал за животными. |
The team worked through the entire day and night to get the job done. |
Мастера работали день и ночь, пока дело не было выполнено. |
The story takes place inside the human body, where trillions of anthropomorphic cells each do their job to keep the body healthy. |
История происходит внутри человеческого тела, где триллионы антропоморфных клеток каждая делает своё дело для поддержания здорового тела. |
This has to be an inside job. |
На мой взгляд, это дело рук сотрудников. |
I know what you told me, but I've got to do the Cerro Verde job. |
Я знаю, что ты мне скажешь, но я должен сделать дело в Сьерро-Верде. |
Good at her job, sly, just a little. |
Она, чуть-чуть ехидная, хорошо знала своё дело. |
I got a job to do, so I do it. |
Если я берусь за дело, то довожу его до конца. |
Some use their savings to start businesses that contribute to job creation, even if on a modest scale. |
Часть из них используют свои сбережения, чтобы открыть свое дело, что способствует созданию новых рабочих мест, пусть и в небольших количествах. |
As things stood, only 50 per cent of prisoners currently had a job within the prison and training and sports opportunities were limited. |
В настоящее время дело обстоит так, что лишь 50% заключенных имеют работу в стенах тюрем, а возможности занятий профессиональной подготовкой или спортом ограничены. |
His first job after graduating from Northwestern in 1960 was a tax delinquency case of Bill Veeck who at the time owned the White Sox. |
Его первым делом после окончания университета в 1960 году стало дело о банкротстве Била Вика (англ. Bill Veeck), в то время владельца Уайт Сокс. |