Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Связанных с

Примеры в контексте "Involving - Связанных с"

Примеры: Involving - Связанных с
Another is to strengthen national capacities for prevention and treating the harmful effects of chemicals, and for coping with any emergencies involving chemicals. Другой целью Программы является укрепление национального потенциала в области предупреждения и устранения опасного воздействия химических веществ и преодоление любых чрезвычайных ситуаций, связанных с химическими веществами.
Long range strategies are pertinent to issues involving mean changes in climate such as river basin planning. Долгосрочные стратегии направлены на решение проблем, связанных с нормальными изменениями климата (например, планирование на уровне речного бассейна).
CSCE should become a place for reconciling and resolving all differences involving disarmament and arms control in Europe. СБСЕ должен стать местом согласования и решения всех спорных вопросов, связанных с разоружением и контролем над вооружениями в Европе.
I am encouraged by the growing international recognition of the need for confidence-building measures on issues involving outer space. Я испытываю чувство удовлетворения в связи с растущим признанием на международном уровне необходимости принятия мер укрепления доверия в отношении вопросов, связанных с космическим пространством.
China actively supported the work of relevant departments to carry out projects involving the redevelopment and application of space technology. Китай активно поддерживает работу соответствующих департаментов в осуществлении проектов, связанных с разработкой и применением космической техники.
Experience from its space experiments involving the creation of orbital debris has proved that that can be achieved by careful planning. Опыт проведенных им космических экспериментов, связанных с вопросами образования орбитального мусора, показал, что эти задачи могут решаться с помощью тщательного планирования.
The volume of work for the unit has increased in the light of substantial rise in travel involving investigations and witnesses. С учетом значительного роста числа поездок, связанных с проведением расследований и опросом свидетелей, объем работы Группы существенно увеличился.
In addition, progress has been made in involving countries that hitherto were largely bypassed by major initiatives. Кроме того, достигнут прогресс в других связанных с этим странах, которые до этого были в значительной степени не охвачены крупными инициативами.
There are many of them, and they operate in all areas involving the protection and promotion of human rights. Существует множество таких организаций, которые действуют во всех областях, связанных с защитой и содействием осуществлению прав человека.
That has led to a marked trend towards joint multi-agency initiatives involving drug control. Это способствовало усилению тенденции к разработке совместных межучрежденческих инициатив, связанных с контролем над наркотиками.
Australia, Canada and the United States have introduced guidelines for the assessment of asylum requests involving gender. В Австралии, Канаде и Соединенных Штатах Америки внедрены руководящие принципы по оценке просьб о предоставлении убежища в силу обстоятельств, связанных с гендерными проблемами.
Paragraphs 3 to 5 dealt with the inter-temporal consequences of breaches having a continuing character or involving composite and complex acts. Пункты 3-5 касаются интертемпоральных последствий нарушений, имеющих длящийся характер или связанных с составными и сложными деяниями.
Where small claims are concerned (especially those involving consumers), there are special arbitration facilities and simplified procedures. В том что касается небольших по объему требований (прежде всего связанных с потребителями), то имеются специальные арбитражные и упрощенные процедуры.
In summary causes (involving small sums) in the sheriff court the procedure is less formal. В делах, рассматриваемых в порядке суммарного производства (связанных с небольшими суммами), в шерифском суде процедура менее формализована.
In reality, the policy has been performed properly and there have been no violations involving discrimination against women. На практике данная политика осуществляется надлежащим образом, и никаких нарушений, связанных с дискриминацией в отношении женщин, не наблюдается.
During the period under review, no major incidents of violence involving civilians have been reported. В течение отчетного периода не сообщалось о крупных инцидентах, связанных с применением насилия против гражданского населения.
The United States had also worked on a series of natural resource-related issues involving indigenous concerns. Соединенные Штаты работают также над рядом связанных с природными ресурсами вопросов, которые затрагивают интересы коренного населения.
Accordingly he doubted whether simulations of acts involving children should be covered in the present protocol at all times. Поэтому он высказал сомнения в необходимости охвата настоящим протоколом вопросов, касающихся моделирования актов, связанных с участием детей.
Two other mine incidents were reported earlier involving the CIS peacekeeping force and an Abkhaz vehicle. До этого поступили сообщения о двух других связанных с минами инцидентах, которыми оказались затронуты миротворческие силы СНГ и абхазский автомобиль.
The document will include "policy" options for addressing the issues, for example those involving GHG inventories. Этот документ будет содержать варианты политики для решения поставленных вопросов, например связанных с кадастрами ПГ.
In the view of her delegation, the Office of Internal Oversight Services should be investigating the irregularities involving the Secretary-General's residence. По мнению ее делегации, Управление служб внутреннего надзора должно провести расследование нарушений, связанных с резиденцией Генерального секретаря.
Incidents and accidents involving uncontrolled radioactive sources continue to increase. Возрастает число инцидентов и происшествий, связанных с неконтролируемыми радиоактивными источниками.
Despite all these, the Government has exercised utmost restraint in handling matters involving the NLD and its members. Несмотря на все эти факты, правительство проявляет крайнюю сдержанность в отношении всех вопросов, связанных с НЛД и ее членами.
Developments on constitutional reform efforts involving the future status of Anguilla are referred to in section II of the present paper. Информация об усилиях по осуществлению конституционной реформы, связанных с определением будущего статуса территории, содержится в разделе II настоящего документа.
Informal rulemaking procedures are required for most rulemakings, including most rulemaking involving the establishment of product requirements. Упрощенные процедуры нормотворчества требуются для разработки бóльшей части норм, включая значительную часть нормативных положений, связанных с определением требований к продукции.