Английский - русский
Перевод слова Involving
Вариант перевода Связанных с

Примеры в контексте "Involving - Связанных с"

Примеры: Involving - Связанных с
The punishment was perpetrated without a hearing on private soldiers who were presumed guilty of certain offences, typically involving theft or drugs, or who were considered to be underperforming. Наказания применялись без заслушивания рядовых, которые обвинялись в некоторых правонарушениях, обычно связанных с кражей или наркотиками, или, как это считалось, не в полной мере соответствовали предъявляемым требованиям.
These officials are thus responsible for tracking or monitoring the transactions carried out by the clients of their financial institutions, and any unusual or suspicious situation, including one involving the financing of terrorism, must be reported to the appropriate supervisory body. Соответственно, на ответственных сотрудников возлагается обязанность отслеживать или наблюдать за операциями клиентов финансовых учреждений и сообщать о ситуациях, которые они считают необычными или подозрительными, в том числе операциях, связанных с финансированием терроризма, соответствующему контрольному органу.
1.2 Beyond the instruments available under the EC Regulation, it is additionally possible in Germany to take preliminary national measures to restrict capital and payment transactions involving the persons or organizations targeted under UNSCR 1373 (2001). 1.2 Помимо мер, предусмотренных в Постановлении ЕС, Германия может принять дополнительные внутригосударственные меры по ограничению сделок наличными и платежей, связанных с лицами и организациями, указанными в резолюции 1373 (2001) Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
The insolvency law should provide that the insolvency representative may commence proceedings in court to set aside as void undervalued and preferential transactions involving related persons. Законодательство о несостоятельности может предусматривать, что в случае действий по расторжению, направленных против лиц, связанных с должником, применяются специальные доказательственные презумпции.
However, for coal to completely shed its negative environmental image, the commercialization and wider use of new technologies (involving gasification, liquefaction and carbon capture and storage) will be required. Однако для полного преодоления негативных с точки зрения технологии стереотипов потребуется наладить промышленный выпуск и расширить производство новых технологий, связанных с газификацией, сжижением, улавливанием и хранением углерода.
'I had no knowledge whatsoever of any Government contract 'involving immigrants looking after the elderly.' У меня нет никаких сведений о каких-либо правительственных контрактах, связанных с вовлечением иммигрантов в уход за пожилыми людьми.
Agreements were celebrated in 2004 with 34 non-governmental organizations located in 15 states, involving outlays totaling R$3,627,905.38 to cover expenditures with monitors' qualification, training, and upkeep allowance; basic materials; and transportation for the target public. В 2004 году с 34 неправительственными организациями в 15 штатах были заключены соглашения, предусматривающие затраты на общую сумму 3627905,38 реала для покрытия расходов, связанных с подготовкой и обучением наблюдающих и выплатой им пособия; с приобретением материалов; и с транспортировкой целевых групп.
The invention relates to the field of agriculture, in particular to cultivation on private plots, in kitchen gardens and involving other types of digging associated with the use of forks (spades). Изобретение относится к области сельского хозяйства, в частности к земледелию на приусадебных участках, огородах и других видах копки, связанных с использованием вил (лопат).
ILA considered that the 2009 collision involving Iridium 33 and Kosmos 2251 opened a new chapter in the approach to space debris raising questions related to the space environment and liability. По мнению АМП, произошедшее в 2009 году столкновение космических аппаратов "Иридиум-33" и "Космос-2251" открыло новую главу в рассмотрении связанных с космическим мусором вопросов, касающихся космической среды и ответственности.
As reported in the past, programmes designated as advanced-technology programmes, such as those involving transplants, cardiovascular surgery, nephrology and genetics, continue to be affected by supply instability. Как сообщалось ранее осуществление программ, связанных с передовыми технологиями, в таких областях, как пересадка органов, сердечно-сосудистая хирургия, нефрология и генетика, по-прежнему страдает от нестабильности поставок.
In fact, creating such a market is the most important step we can take to address longevity risk, for we could then discover its true price, allowing myriad business decisions involving longevity to be made more efficiently. Фактически, создание такого рынка является самым важным шагом, который мы можем предпринять для уменьшения риска долгожительства, поскольку в этом случае мы узнаем его истинную цену, сделав возможным принятие множества более эффективных решений, связанных с большей продолжительностью жизни.
For this reason, I believe that at the time the Security Council takes a decision to establish an operation, particularly one involving peace enforcement, it should pay special attention to the issues of command and control. По этой причине я считаю, что если Совет Безопасности принимает решение о проведении операции, особенно принудительных мер, связанных с претворением в жизнь решений по поддержанию мира, то следует уделять особое внимание вопросам командования и контроля.
In the private sector and as far as the employment of women is concerned, traditional attitudes relating to gender roles may indirectly affect the actual realization of this principle, particularly as regards promotion to posts involving responsibility and decision-making. В частном секторе и в сфере трудоустройства женщин традиционные взгляды, касающиеся ролей, которые играют в обществе мужчины и женщины, могут косвенно влиять на фактическое осуществление этого принципа, в частности на занятие должностей, связанных с ответственностью и принятием решений.
Over the past several years, there has been an increased awareness that the frequency of many hazards- particularly those involving atmospheric or meteorological phenomena-may be not constant but subject to environmental trends. В последние несколько лет растет осознание того факта, что хотя периодичность многих стихийных бедствий - особенно связанных с атмосферными или метеорологическими явлениями - может и не быть постоянной, но она обусловлена экологическими тенденциями.
In particular, with the Confederation's support under the Decision on apprenticeships, they have developed projects for the advancement of women in sectors involving the study of technology or natural science. В частности, при поддержке Конфедерации и в рамках постановления о местах в системе производственного обучения были предприняты проекты помощи женщинам в профессиях, связанных с технической и естественно-научной областями.
Losses from some incidents, in particular involving viruses, are compounded in most cases when other offenders copy the virus, make changes to conceal its nature from users or filtering software, and then repropagate it. Ущерб в результате некоторых таких дей-ствий, в частности, связанных с распространением вирусов, в большинстве случаев усугубляется тем, что другие преступники копируют вирусы, вносят изменения, с тем чтобы скрыть их характер от пользователей или фильтрующих программ, а затем осуществляют его повторное распространение.
The mine-clearance programme was scheduled to conclude in 2002 but a series of technical problems involving metal detectors, communications and other issues made it impossible to complete it on time. Завершение программы в области разминирования планировалось на 2002 год, однако в результате возникших серьезных технических трудностей, связанных с металлоискателями, средствами связи и другими вопросами, этого сделать не удалось.
In general, legislation pertaining to the control of precursor chemicals, prior import/export authorizations and the establishment of working procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors was well developed. Достаточно хорошо было развито законодательство, касающееся контроля над химическими веществами-прекурсорами, предварительной выдачи разрешений на импорт/экспорт и разработки рабочих процедур для мониторинга и выявления подозрительных сделок, связанных с прекурсорами.
That was why he had proposed time limits or "sunset provisions" for initiatives involving new organizational structures or major commitments of funds and that there should be a shift to results-based budgeting. Именно поэтому он предложил установить временные пределы или ограничительные рамки для инициатив, связанных с новыми организационными структурами или важными обязательствами фондов, и должен быть сделан сдвиг к составлению бюджета, основанного на достижении конкретных результатов.
An additional Field Service post is requested for an armoured vehicle specialist/driving instructor in order to reduce the number of accidents involving these vehicles and to create more awareness concerning the operation, maintenance and general care of the vehicles. В целях сокращения числа аварий, связанных с бронированными машинами, и для повышения информированности об эксплуатации, текущем ремонте и общем обслуживании этих автотранспортных средств предлагается создать дополнительную должность категории полевой службы для специалиста по эксплуатации/инструктора по вождению бронированных машин.
Children are prohibited from working in mines or garbage dumps or in jobs involving the handling of psychotropic or toxic objects or substances, or at night. Запрещается труд несовершеннолетних в шахтах, на мусорных свалках, на работах, связанных с психотропными или отравляющими веществами, и на работах в ночную смену.
In relation to the assessment framework for scientific research involving ocean fertilization (see para. 137), the IMO secretariat noted that ocean fertilization experiments were primarily envisaged beyond areas of national jurisdiction where low-nutrient conditions prevail. По вопросу о системе оценки научных исследований, связанных с удобрением океана (см. пункт 137), секретариат ИМО отметил, что эксперименты по удобрению океана предусмотрены преимущественно в районах за пределами национальной юрисдикции, воды которых, как правило, характеризуются низким уровнем содержания питательных веществ.
Taking steps to ensure the timely and full uncovery of offences involving breaches of service regulations and assault has been a priority of the military investigating agencies since their establishment. С момента создания военных следственных органов принятие мер, направленных на своевременное и полное раскрытие преступлений, связанных с неуставными проявлениями и рукоприкладством, выделено в одно из приоритетных направлений деятельности.
That is why the peace agreement provides for the holding on 30 and 31 October 1995 of a round-table meeting involving all the countries and institutions linked to Niger, with a view to preparing a special development programme for the northern area. Именно поэтому мирное соглашение предусматривает проведение 30 и 31 октября 1995 года встречи "круглого стола" с участием всех стран и институтов, связанных с Нигером, с тем чтобы разработать специальную программу развития для северных районов страны.
The aggression and the economic embargo have caused health care for newborn infants to be discontinued because of problems associated with health services in hospitals, especially those involving incubators, oxygen equipment, resuscitators, medication and medicinal infant formula. По причине агрессии и экономического эмбарго было прекращено медико-санитарное обслуживание новорожденных младенцев вследствие наличия проблем, связанных с медико-санитарным обслуживанием в больницах, в особенности в том, что касается использования инкубаторов, кислородного оборудования, аппаратов искусственного дыхания, медикаментов и лечебного питания для младенцев.