Английский - русский
Перевод слова Interpretative
Вариант перевода О толковании

Примеры в контексте "Interpretative - О толковании"

Примеры: Interpretative - О толковании
As currently drafted, however, the guideline could give rise to confusion between reservations and interpretative declarations. Тем не менее это основное положение в его нынешней редакции может привести к тому, что под оговорками будут пониматься заявления о толковании.
In actual practice, however, there were many instances where the purport of interpretative declarations went further. Однако в реальной практике существует много случаев, когда заявления о толковании выходят за эти рамки.
Such confusion and ambiguity could therefore be clarified with the adoption of draft guideline 1.2, which defined interpretative declarations. Поэтому такую путаницу и неопределенность можно было бы устранить посредством принятия проекта основного положения 1.2, содержащего определение заявлений о толковании.
The Special Rapporteur nevertheless faced a problem concerning the legal regime of interpretative declarations. Вместе с тем Специальный докладчик столкнулся с проблемой, касающейся юридического режима заявлений о толковании.
This is not necessarily so for interpretative declarations. Это не обязательно верно в отношении заявлений о толковании.
All interpretative declarations seek to interpret the provisions of a treaty. Предназначение всех заявлений о толковании - истолковывать положения договора.
In truth, it is probably not useful for the purpose of defining interpretative declarations. Откровенно говоря, для целей определения заявлений о толковании разъяснять это понятие, видимо, не нужно.
Exploring the effect of interpretative declarations, he noted that two situations have to be considered. Задаваясь вопросом о последствиях заявлений о толковании, он высказывает мнение о том, что необходимо рассматривать две ситуации.
The legal effects of interpretative declarations, along with those of reservations, will be considered in greater detail in a later report. Юридические последствия заявлений о толковании будут подробно изучаться в одном из последующих докладов, одновременно с юридическими последствиями оговорок.
In fact this report constituted a complementary section to the eighth report on the formulation of objections to reservations and interpretative declarations. На самом деле этот доклад являлся дополнительным разделом восьмого доклада о формулировании возражений против оговорок и заявлений о толковании.
The study of Professor Burdeau considers an interpretative agreement to be sufficient to eliminate the barriers for electronic commerce in existing treaties. В исследовании профессора Бюрдо рассматривается соглашение о толковании, которое будет достаточным для ликвидации препятствий развитию электронной торговли в существующих договорах.
The Working Group may wish to consider possible alternatives to the interpretative instrument as currently drafted. Рабочая группа может пожелать рассмотреть возможные альтернативы документа о толковании в его нынешней формулировке.
While States seldom withdraw their interpretative declarations, this does happen occasionally. Хотя государства редко снимают свои заявления о толковании, иногда это все-таки происходит.
This practice is compatible with the very informal nature of interpretative declarations. З) Такая практика совместима с весьма неформальным характером заявлений о толковании.
The few cases in the practice confirmed that that was compatible with the very informal nature of interpretative declarations. Малочисленные практические примеры подтверждают, что такая практика совместима с весьма неформальным характером заявлений о толковании.
With regard to conditional interpretative declarations, it was pointed out that they were nothing more than a particular category of reservations. Что касается условных заявлений о толковании, то отмечалось, что они представляют собой всего лишь особую категорию оговорок.
This enlargement was not conceivable in the case of interpretative declarations, which could be formulated, modified or withdrawn at any time. Такое расширение неприемлемо в случае заявлений о толковании, которые могут формулироваться, меняться или сниматься в любое время.
It was even asked whether the concept of an objection might also apply to interpretative declarations. Ставился даже вопрос о том, можно ли распространить понятие возражения на заявления о толковании.
With regard to the withdrawal and modification of interpretative declarations, State practice is fairly scarce. Что касается снятия и изменения заявлений о толковании, то практика государств в этой области довольно скудна.
The effects of conditional interpretative declarations were very similar to those of a reservation, but this concept needed still to be clarified. Последствия условных заявлений о толковании являются весьма схожими с последствиями оговорки, однако эта концепция по-прежнему нуждается в дальнейшем разъяснении.
Consequently, the Guide to Practice should deal only with simple interpretative declarations formulated in writing and normally submitted to the depositary. Поэтому в Руководстве по практике следует рассмотреть только простые заявления о толковании, сформулированные в письменном виде и, как правило, представляемые депозитарию.
There are, however, examples of statements specifying that interpretative declarations do not constitute reservations. И наоборот, существуют примеры заявлений, уточняющих, что заявления о толковании не представляют собой оговорок.
The expression in square brackets envisages a fairly unlikely scenario, where a treaty would expressly limit the possibility of modifying interpretative declarations. Выражение в квадратных скобках отражает случай довольно маловероятный: случай, когда договор прямо ограничивал бы возможность изменять заявления о толковании.
Chapter I dealt with the enlargement of the scope of reservations and the withdrawal and modification of interpretative declarations. Глава I посвящена расширению сферы действия оговорок, а также снятию и изменению заявлений о толковании.
An interpretative declaration does not modify treaty obligations. Заявление о толковании не изменяет договорных обязательств.