Interpretative declarations that were not aimed at changing the legal effect of a treaty should be admissible. |
Заявления о толковании, не направленные на изменение юридического действия договора, должны быть приняты. |
Interpretative declarations should be viewed as agreements between States exclusively in their relations with each other. |
Заявления о толковании следует рассматривать как договоры между государствами исключительно в рамках их отношений друг с другом. |
Interpretative declarations could be considered a basic means of achieving agreement on the interpretation of a given provision. |
Заявления о толковании могли бы рассматриваться в качестве одного из ключевых элементов достижения согласия по поводу толкования того или иного положения. |
Interpretative declarations are above all an expression of the parties' concept of their international obligations under the treaty. |
Заявления о толковании представляют собой прежде всего выражение того понимания, которое стороны имеют в отношении своих международных обязательств, вытекающих из договора. |
1.2.2 [1.2.1] Interpretative declarations formulated jointly |
1.2.2 [1.2.1] Заявления о толковании, формулируемые совместно |
Interpretative declarations were often used by States to circumvent formal limitations relating to reservations, thereby facilitating accession to international treaties. |
Заявления о толковании часто используются государствами для того, чтобы обойти формальные ограничения, установленные в отношении оговорок, облегчив тем самым процесс присоединения к международным договорам. |
Frank Horn states that: "Interpretative declarations must be treated as unilaterally advanced interpretations and should therefore be governed only by the principles of interpretation. |
По мнению Фрэнка Хорна: "Заявления о толковании должны считаться односторонними толкованиями и в этой связи регулироваться только принципами толкования. |
a. Interpretative declarations in the light of the definition of reservations |
а. Заявления о толковании в свете определения оговорок |
1.5.2 [1.2.7] Interpretative declarations in respect of bilateral treaties |
1.5.2 [1.2.7] Заявления о толковании в связи с двусторонними договорами |
Interpretative declarations were binding only on the author State and had no legally binding effects on other parties in the absence of their agreement thereto. |
Заявления о толковании имеют обязательную силу лишь для государства-автора и не имеют обязательной юридической силы для других сторон, если только они не договорились об ином. |
A. Interpretative declarations (general regime) |
А. Случаи заявлений о толковании (общий режим) |
Interpretative declarations or statements that are presented as such may also elicit a fourth type of reaction that does not specifically concern the substance of the declaration, but rather its classification. |
В случае заявлений о толковании или заявлений, представляющихся таковыми, возможна, однако, еще четвертая реакция, которая конкретно касается не содержания такого заявления, а его квалификации. |
The wording of guideline 2.6.6 is modelled on that of guidelines 1.1.7 (Reservations formulated jointly) and 1.2.2 (Interpretative declarations formulated jointly). |
Формулировка руководящего положения 2.6.6 представляет собой повторение формулировок руководящих положений 1.1.7 ("Оговорки, формулируемые совместно") и 1.2.2 ("Заявления о толковании, формулируемые совместно"). |
Interpretative declarations were linked to the problem of interpretation of treaties, as was clear from the fact that they were included within the scope of the Vienna Convention on the Law of Treaties of 1969. |
Заявления о толковании связаны с проблемой толкования договоров, что следует из того факта, что они включены в сферу действия Венской конвенции о праве договоров 1969 года. |
4.7 Effect of interpretative declarations |
4.7 Последствия заявлений о толковании |
C. Form of interpretative instrument |
С. Форма документа о толковании |
and an interpretative declaration. |
и заявление о толковании. |
2.4.9 Modification of an interpretative declaration 275 |
2.4.9 Изменение заявления о толковании 272 |
States, too, put forward their interpretative declarations in this subdued manner. |
Такое же вспомогательное значение придают своим заявлениям о толковании и сами государства. |
The legal regime governing interpretative declarations; |
правовому режиму заявлений о толковании; |
2.4.8 Conditional interpretative declarations formulated late |
2.4.8 Последующие условные заявления о толковании |
The legal regime of interpretative declarations; |
юридический статус заявлений о толковании; |
The question of verbal interpretative declarations |
Вопрос устных заявлений о толковании |
2.5.12 Withdrawal of interpretative declarations |
2.5.12 Снятие заявлений о толковании |
The status of interpretative declarations. |
судьбу заявлений о толковании. |