Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Каждого

Примеры в контексте "Individual - Каждого"

Примеры: Individual - Каждого
It is important that the findings of the observation be reflected in a joint statement, rather than individual observers giving their personal comments. Очень важно, чтобы послевыборное заявление явилось отражением позиции всех наблюдателей, а не каждого в отдельности.
Loss of one teeth, a few teeth, toothlessness - every prosthetic solution is selected specifically for an individual patient. Нехватка единичного, нескольких или всех зубов - каждое протезированное решение выбирано индивидуально для каждого пациента.
The Fund took a holistic, integrated approach, focused on the individual person and with an eye on the post-2015 development agenda. Фонд руководствовался комплексным и интегрированным подходом, ориентированным на каждого конкретного человека и учитывающим будущую повестку дня в области развития на период после 2015 года.
The groups ar small (4-6 people). It gives possibility for individual approach to each student. Работа в небольших группах (4-6 человек) обеспечивает индивидуальный подход для каждого студента и дает возможность каждому активно участвовать в занятиях.
If the gas fuelling system has an individual metering per cylinder: Если топливная система, работающая на газе, оснащена индивидуальным контрольно-измерительным устройством для каждого цилиндра:
Summaries of each round-table discussion by the co-Chairpersons of individual round tables Резюме, подготовленное сопредседателями «круглых столов» по итогам обсуждений, состоявшихся в рамках каждого «круглого стола»
Now we have come to a thorough and accurate understanding of the freedom of the individual. И сейчас мы подошли также к точному пониманию смысла свободы индивидуума, о которой можно говорить только в отношении первого фактора - основы, которая является первичным материалом каждого человека.
The United Kingdom considered asylum applications on their individual merits, even where the applicants were from the 14 States currently designated as safe. Соединенное Королевство рассматривает все ходатайства о предоставлении убежища с учетом обстоятельств каждого случая, даже если они исходят от кандидатов на получение убежища, которые являются выходцами из 14 государств, признаваемых в настоящее время "безопасными".
Appropriate technical facilities comprising of production lines, a process engineers' team and a laboratory make it possible for us to adjust our production promptly to the market demands and individual requirements of each customer. Соответствующая техническая база в виде технологических линий, команда технологов и лаборатория дают возможность быстро адаптировать производство под потребности рынка и индивидуальные требования каждого клиента.
We allow the employees with Atoll Holding to fulfill their potential in collective and individual work, allowing for personal and professional growth of each. Мы даем возможность сотрудникам Группы компаний Атолл Холдинг в командной и индивидуальной работе реализовать свой потенциал, обеспечивая личностный и профессиональный рост каждого.
In Korea, management of arthritis is conducted in stages that is customized for individual patients where accurate diagnosis and utilization of the latest medical technology is attainable. В Корее лечение артрита проходит по стадиям и индивидуально для каждого отдельного пациента, что обеспечивает постановку точного диагноза и использование последних медицинских технологий.
A more detailed description of the final works can be found in the individual description of each house. Более подробное описание отделки приведено в описании каждого типа домов.
The right hand side of the window contains the individual values for each of the parameters on the left. Правая часть экрана - это индивидуальное значение для каждого параметра в левой части.
Every person covered by the scheme will have an individual contract/action plan drawn up, which describes the aim of the linguistic and professional training and the subsequent employment relevant for the individual. Для каждого лица, охватываемого программой, разрабатывается индивидуальный контракт/план с указанием цели языковой и профессиональной подготовки и последующего места работы, соответствующего квалификации того или иного лица.
That means that every inhabitant of Latvia should have a meaningful goal for growth that is keeping with the individual's interests. Это также устанавливает необходимость в понятной и соответствующей интересам каждого жителя Латвии цели роста.
Main Justice has decided to continue your suspensions while reviewing your individual involvement in the St. Patrick dismissal before deciding on official disciplinary action. В министерстве продлили срок вашего отстранения, пока определяют причастность каждого к делу Сент-Патрика, до наложения дисциплинарного взыскания.
And so when you go to the memorial, you can actually see the overarching organization inside of the individual pools themselves. Когда вы подходите к Мемориалу, вы видите отлично организованное пространство внутри каждого бассейна.
The individual state legislatures have the authority to set qualifications and licensing requirements for those persons who are permitted to legally perform marriage ceremonies. Законодательные органы каждого штата уполномочены определять требования в отношении квалификации и лицензирования лиц, могущих организовывать брачные церемонии на законных основаниях.
Special-forces squads are built around the skills of the individual members. В основе действий команды спецназа лежат индивидуальные навыки каждого из её бойцов.
I'll start with a story about a horrible fate befalling innocent people, and then I'm curious to get individual reactions. Я начну с истории о жутком несчастье, которое приключилось с невинными людьми, а затем посмотрю на реакцию каждого.
GENCON's bunker suppliers usually provided limited credit terms, with the purchase price of an individual lot of bunkers becoming due shortly after loading. Поставщики компании "ДЖЕНКОН" обычно предоставляли кредиты на ограниченных условиях, требуя оплаты каждого топлива мазутов вскоре после погрузки.
A grade for an individual route also may be a consensus reached by many climbers who have climbed the route. Оценка для каждого маршрута может быть основана на соглашении, достигнутом несколькими альпинистами, которые поднялись по маршруту.
The Panel's recommendations therefore reflected its individual review of the evidence in such cases. First Report, p. 125. Поэтому рекомендации Группы были приняты на основе отдельного рассмотрения обстоятельств каждого такого случая 172/.
The ultimate goal of pharmacogenomics is to provide the right drug, at the right dose, for the right individual, without any significant side-effects. Конечной целью фармакогеномики является обеспечение правильного выбора лекарства и дозы для каждого конкретного человека, без каких-либо значительных побочных эффектов.
Moore's law made computing cheap; so cheap we can weigh thelife of an individual insect and decide thumbs up or thumbsdown. Закон Мура сделал вычисления дешёвыми настолько, что можнопосчитать цену жизни каждого отдельного насекомого, и решить:казнить или помиловать.