Английский - русский
Перевод слова Individual
Вариант перевода Каждого

Примеры в контексте "Individual - Каждого"

Примеры: Individual - Каждого
In such cases, an individual's ability to return to the United States will depend upon the facts and circumstances of the individual case. В таких случаях возможность лица вернуться в Соединенные Штаты будет зависеть от фактов и обстоятельств каждого конкретного случая.
We made a commitment to work for the betterment of the human individual and, through the individual, the security of the nation-State. Мы заявили о приверженности работать в целях улучшения жизни каждого человека, а с помощью этого стараемся обеспечить безопасность всех государств.
At the level of the individual living within national borders, we have learned that enlightened self-interest, which balances individual needs with the common good, best serves each citizen in the long term. Мы выяснили, что на уровне отдельного человека, живущего внутри национальных границ, просвещенный личный интерес, который подразумевает равновесие между потребностями индивидуума и общим благом, в конечном счете наилучшим образом служит благу каждого гражданина.
It is further disproportionate and inhuman, as no allowance is made for the circumstances of the individual crime and the individual offender in mitigation. Непропорциональным и негуманным оно является и в связи с отсутствием возможности смягчения наказания с учетом обстоятельств каждого конкретного преступления и личности правонарушителя.
The report provides data based on available records for individuals and individual engagements during each year of the reporting period. В докладе содержатся имеющиеся в учетной документации данные об отдельных лицах и их назначениях в течение каждого года отчетного периода.
For an individual bookmaker, the sum of the inverse of all outcomes of an event will always be greater than 1. Для каждого букмекера сумма инверсии всех результатов исхода всегда будет больше чем 1.
LXDE uses rolling releases for its individual components (or for groups of components with coupled dependencies). LXDE использует систему роллинг-релизов для каждого компонента (или группы компонентов с общими зависимостями).
This happens through the individual's personal transformation: growth in perfection and in harmony with the divine world. Это происходит через личное преображение каждого, а именно через развитие и совершенствование в гармонии с божественным миром.
Of course, a common EU security strategy is not meant to undermine the rights of individual member states to choose their internal energy policies. Конечно, общая стратегия безопасности ЕС не подразумевает нарушения права каждого члена определять свою внутреннюю энергетическую политику.
We can't predict specifically what particles will be produced in any individual collision. Мы не можем точно предсказать, какие именно частицы возникнут в результате каждого столкновения.
Instead of a vote per attending individual, each entity would have a single vote. Вместо голосования каждого присутствующего человека, каждый организация будет иметь один голос.
This is a general scheme of nearsightedness patient investigation but treatment of each person needs an individual approach. Это общая схема обследования пациентов с близорукостью, но лечение каждого человека требует индивидуального подхода.
Five vehicles were originally ordered but, due to the individual cost for each, only four were built. Изначально было заказано пять автомобилей, но из-за индивидуальной стоимости каждого, построено было только четыре.
The camera on each telescope has 499 individual photomultiplier tubes. Камера каждого телескопа имеет 499 фотоэлектронных умножителей.
Legal services have traditionally been a "bespoke" product created by a professional attorney on an individual basis for each client. Традиционно юридические услуги являются продуктом «под заказ», создаваемым профессиональным юристом в индивидуальном порядке для каждого клиента.
The press ensures individual pressing of every piece of cheese placed in the mould. Пресс обеспечиывает индивидуальное прессование каждого бруска сыра размещенного в форме.
For everybody this necessity has its individual reasons. У каждого человека такая необходимость возникает индивидуально.
Flexibility - we use an individual approach to business and peculiarities of each customer. Гибкость - используем индивидуальный подход к бизнесу и особенностям каждого клиента.
The hotel team has an individual approach in organizing the each event, fully consistent with the guests desires and opportunities. Персонал гостиницы разрабатывает индивидуальный подход к организации каждого мероприятия, учитывая желания и возможности гостей.
Risk and protective factors, unique to the individual can be assessed by a qualified mental health professional. Факторы риска и снижающие риск факторы, уникальные для каждого конкретного человека, должны оцениваться квалифицированным психологом.
IDC "AESI" uses an individual approach to performance of each project, offering the most effective decisions for ultimate goal achievement. МДК "AESI" использует индивидуальный подход к выполнению каждого проекта, предлагая наиболее эффективные решения для достижения конечной цели.
Germany: An individual test is prepared for each candidate based on the ADN examination system. Для каждого из кандидатов готовится индивидуальный вариант экзамена на основе системы экзаменов ВОПОГ.
Like any art, it's personal to the individual. Как и искусство, оно персонально для каждого человека.
In theory, the resource requirement must be tailored to the individual circumstances of the immigrant. В теории, требования наличия ресурсов должны учитывать индивидуальные обстоятельства каждого иммигранта.
Standard documents are documents sharing common framework (pattern), but filled with individual data for every person. Документы, имеющие общую основу (шаблон), но которые заполняются данными на каждого человека индивидуально, и являются стандартными.