In mathematics, the Rudin-Shapiro sequence, also known as the Golay-Rudin-Shapiro sequence, is an infinite automatic sequence named after Marcel Golay, Walter Rudin, and Harold S. Shapiro, who independently investigated its properties. |
Последовательность Рудина - Шапиро, также известная как последовательность Голея - Рудина - Шапиро - это бесконечная последовательность, названная в честь Марсела Голея, Уолта Рудина и Гарольда Шапиро, которые независимо исследовали её свойства. |
Daniel Reichart of the University of Chicago and Titus Galama of the University of Amsterdam independently analyzed GRB 970228's optical light curve, both concluding that the host object may have undergone a supernova explosion several weeks before the gamma-ray burst occurred. |
Дэниэл Рейхарт (англ.)русск. из Чикагского университета и Титус Галама (англ.)русск. из Амстердамского университета независимо проанализировали оптическую кривую GRB 970228 и пришли к выводу, что гамма-всплеску в течение нескольких недель предшествовал взрыв сверхновой. |
The main result of (Poljak & Rödl 1981), independently improved by Poljak, James H. Schmerl, and Zhu, states that if the function f(n) is bounded, then it is bounded by at most 9. |
Главный результат Поляка и Рёдля, независимо улучшенный Поляком, Шмерлем и Зу, утверждает, что если функция f (n) {\displaystyle f(n)} ограничена, то она ограничена максимум значением 9. |
Given a parameter ε > 0, any strategy profile where Player 2 guesses heads up with probability ε and tails up with probability 1 - ε (at every stage of the game, and independently from previous stages) is an ε-equilibrium for the game. |
Для любого ε > 0 и профиля стратегий, при котором игрок 2 называет «орел» с вероятностью ε и «решку» с вероятностью 1-ε (на любом шаге игры, независимо от предыстории), является ε-равновесием в этой игре. |
To date, IAMX has released eight studio albums, all of which have been released independently and produced by Corner (The Unified Field was co-produced by Jim Abbiss), the latest being Alive In New Light which was released on 2 February 2018. |
На настоящий момент на счету IAMX восемь студийных альбомов, каждый из которых был выпущен независимо и спродюсирован Крисом Корнером (кроме некоторых треков на The Unified Field, спродюсированных Джимом Аббиссом) IAMX был основан Корнером в 2004 году в Лондоне. |
This is, of course, to protect the independence of the judiciary, in that each judge functions independently from the other arms of the Government and from other members of the judiciary, in whatever position. |
Это сделано, разумеется, в целях защиты независимости судебной власти, с тем чтобы каждый судья мог выполнять свои функции независимо от других ветвей власти и других представителей судебных органов, какой бы пост они ни занимали. |
133.8. Publish and implement a plan for human rights defenders addressing how the government will allow them to operate freely, independently without any harassment or interference and with details of how investigations will be pursued (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland); |
133.8 опубликовать и проводить в жизнь план обеспечения деятельности правозащитников, предусматривающий методы, с помощью которых органы государственного управления позволят правозащитникам проводить свою работу свободно, независимо, без какого-либо притеснения или вмешательства, и детализирующий методы проведения расследований (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии); |
That is, whereas (digital) white noise can be produced by randomly choosing each sample independently, Brown noise can be produced by adding a random offset to each sample to obtain the next one. |
То есть, тогда как (дискретный) белый шум может быть получен путём случайного выбора каждого отсчёта независимо друг от друга, красный шум может быть получен путём добавления к каждому отсчёту сигнала добавки случайной величины для получения следующего отсчёта. |
In the summer of 2004, two groups of scientists working independently (one led by researchers at Harvard Medical School and Brigham and Women's Hospital in Boston and the other led by researchers at Cold Spring Harbor Laboratories) called this scientific dogma into question. |
Летом 2004 года две группы учёных, работавшие независимо друг от друга (одна во главе с исследователями Гарвардской медицинской школы и больницы Брайхем-энд-Вименз г. Бостона, а другая во главе с исследователями из Лаборатории г. |
Independently generated plots emerged and used ad hoc resources, often within the target country. |
Планы возникали и разрабатывались независимо друг от друга, и ресурсы использовались специально для конкретной операции, часто внутри страны ее осуществления. |
h) Independently operated industrial waste-water treatment plants which serve one or more activities of this annex with a capacity exceeding 10000 m/day |
h) независимо функционирующие промышленные установки для очистки сточных вод, обслуживающие один или более из перечисленных в данном приложении видов деятельности, с производительностью свыше 10000 м3 в день. |
Independently or together with the international sea terminal, airport, marine passenger and rail-way terminal administration, in cooperation with custom institutions, police and structural subdivisions of National armed forces, as well as with corresponding self-government establishments to ensure and control observation. |
обеспечение соблюдения действующих положений независимо или совместно с соответствующими службами международных морских терминалов, аэропортов, морских пассажирских и железнодорожных терминалов в сотрудничестве с таможенными учреждениями, полицией и структурными подразделениями национальных вооруженных сил, а также соответствующими независимыми структурами; |
Independently, we became infected with the idea of creating a Web platform that would enable anyone to contribute their knowledge to free and open learning resources. |
Независимо друг от друга мы загорелись идеей создать веб-платформу, которая бы вдохновила каждого делиться своими знаниями с открытыми и бесплатными обучающими ресурсами. |
Independently, UNDP continues to provide on its Resources Knowledge Web site a separate and extensive section on the year 2000 problem and its relevance for and impact on developing countries. |
Независимо от Организации Объединенных Наций Программа развития Организации Объединенных Наций продолжает поддерживать на своем информационном ШёЬ-сайте отдельный обширный раздел, посвященный проблеме 2000 года и ее серьезности для развивающихся стран, а также влияния на их положение. |