Английский - русский
Перевод слова Independently
Вариант перевода Независимо

Примеры в контексте "Independently - Независимо"

Примеры: Independently - Независимо
Thirdly, they would be able to discharge their responsibilities fairly and independently and in a non-partisan manner. В-третьих, они имели бы возможность выполнять свои обязанности справедливо, независимо и объективно.
The People's Court and the public prosecutor were working independently, and any interference in their work was prohibited. Народный суд и органы прокуратуры действуют независимо, и любое вмешательство в их работу запрещено.
While he would certainly take the work of his predecessor into consideration, he would make his assessment independently. Хотя оратор однозначно воспринимает работу своего предшественника, он будет выносить свою оценку независимо.
The European Union reiterates the right of Cuban citizens to make decisions independently about their future. Европейский союз подтверждает право кубинских граждан независимо принимать решения, касающиеся их будущего.
It works independently from industry or commercial companies. Он действует независимо от промышленности и коммерческих компаний.
Over the years, the Committee had independently performed its monitoring duties, which were aimed at eliminating torture all over the world. Все эти годы Комитет независимо осуществлял свои наблюдательные функции, цель которых направлена на искоренение пыток во всем мире.
It had its own budget, which it managed independently. Оно имеет свой собственный бюджет, которым оно распоряжается независимо.
The Law provided that the Unit should undertake its work independently and be assisted by specially accredited police officers. Законом предусмотрено, что данное подразделение должно выполнять свои функции независимо и опираться на группу сотрудников полиции со специальными полномочиями.
The Committee must consider, on a case-by-case basis, whether local authorities were capable of presiding over their territories responsibly and independently. Комитет должен в каждом отдельном случае решить, способны ли местные органы власти ответственно и независимо руководить своими территориями.
Since the training of Security and Safety Service staff was formerly conducted independently by the various locations, different standards and quality of training evolved. Поскольку ранее проводимая подготовка сотрудников служб охраны и безопасности осуществлялась независимо в различных местах, появились различные стандарты и уровни подготовки.
The internal control framework had been developed and independently validated by a consultant. Система внутреннего контроля была разработана и независимо сертифицирована консультантом.
From 1988 onward, they had given their opinions frankly and independently, sometimes against the publicly announced positions of Governments. Начиная с 1988 года они высказывали свои мнения открыто и независимо, порой идя вразрез с публично заявленной позицией правительств.
The sub-samples are assessed and recorded independently, and the results combined mathematically for the inspection report. Мелкие пробы оцениваются и регистрируются независимо, а результаты обобщаются математическим способом для отчета о проверке.
IPSAS constitute a set of high-quality independently produced accounting standards. ИПСАС представляет собой комплекс высококачественных независимо разработанных норм учета.
In practice, however, national and international coordinating mechanisms have often developed independently. Однако на практике национальные и международные координационные механизмы зачастую развиваются независимо друг от друга.
It stated that every ombudsman acted independently and on his or her own initiative. В нем говорится, что каждый омбудсмен действует независимо, по собственной инициативе.
OIOS also reviewed the risk register that had been independently prepared by the Office of the Capital Master Plan. УСВН также проанализировало перечень рисков, независимо подготовленный Управлением Генерального плана капитального ремонта.
[Recommend] establishment of Scientific Advisory Body that could independently analyze global developments and their transparency in connection with the BWC. [Рекомендовать] учреждение научно-консультативного органа, который мог бы независимо анализировать глобальные веяния и транспарентность в связи с КБО.
CAPO operates independently from other Police formations to ensure its impartiality in handling the complaints. В целях обеспечения беспристрастности рассмотрения жалоб УРЖРП действует независимо от других полицейских подразделений.
In the UN we operate both independently and together with other EU Member States. В рамках Организации Объединенных Наций Финляндия выступает как независимо, так и совместно с другими государствами - членами Европейского союза.
Investigations are conducted independently and findings are submitted to the Legal Support Office for appropriate action. Расследования проводятся независимо, а их результаты представляются Управлению правовой поддержки для принятия надлежащих мер.
Additional funding is urgently needed for state-oftheart technology so that, for example, we can independently validate environmental sampling analyses. Дополнительные финансовые средства нужны для закупок самой современной технологии, чтобы мы могли, например, независимо проводить анализы проб окружающей среды.
It is, for example, important that price statistics on inputs be generated independently from price series for outputs. Важно, например, чтобы данные статистики цен в части затрат получались независимо от рядов ценовых данных по объемам производства.
These figures are based on the definitions that countries used by themselves independently. Эти данные основаны на определениях, которые независимо используются самими странами.
The main task of the ASC is the issuance of Polish accounting regulations independently from tasks performed by the Minister of Finance. Главная задача КБС - опубликование польских бухгалтерских регламентаций независимо от функций, осуществляемых министерством финансов.