Criminal charges were independently brought against the private prison company. |
Отдельно фирме - частному владельцу тюрьмы предъявлены обвинения в порядке уголовного производства. |
Aquifers exist independently from and can also be linked with other aquifers. |
Водоносные горизонты существуют отдельно от других водоносных горизонтов и могут также быть связаны с другими водоносными горизонтами. |
That means they could sell Auggie independently regardless of what we offer. |
Это означает, что они могут продать Огги отдельно, вне зависимости от наших предложений. |
The candidates are nominated by the voters themselves or by a political party and a social organization jointly or independently. |
Кандидатов в депутаты выдвигают прямо сами избиратели или политические партии и общественные организации совместно или отдельно. |
This information has been independently corroborated by a confidential source in Somaliland. |
Такая информация была отдельно подтверждена конфиденциальным источником в Сомалиленде. |
We can cover more ground if we're searching independently. |
Мы можем осмотреть больше территории, если будем искать отдельно. |
But the Rapportuer has made no attempt to independently validate the statements made at the Meeting. |
Вместе с тем докладчик не предпринял попытки отдельно зафиксировать каждое выступление, сделанное на Совещании. |
Transport of luggage can be ordered independently, but can be combined with transport to the airport. |
Перевозку багажа можно заказать отдельно, но возможно и комбинировать с трансфером в аэропорт. |
Each company operates independently, without a holding company, but is guided by the group founders under a collective strategic umbrella. |
Каждая компания функционирует отдельно, без участия головной компании, но развивается в рамках общей стратегии, определяемой основателями группы. |
Several choices of the parameter r in a Turán graph lead to notable graphs that have been independently studied. |
Некоторые величины параметра г графов Турана приводят к замечательным графам, которые изучаются отдельно. |
These can be used independently or combined for a complete end-to-end credit risk management solution. |
Они могут быть использованы как отдельно, так и вместе для цельного управления кредитным риском. |
Aaron and Shawn have played twins in several movies, but have also pursued roles independently. |
Аарон и Шон играли близнецов в нескольких фильмах, но также снимаются и отдельно. |
The difficulty levels of the enemies and the puzzles are determined independently by the player before starting the game. |
Уровни сложности противников и головоломок независимы друг от друга и определяются отдельно перед началом игры. |
A proposal was made to study the possibility of electing alternates independently, rather than simultaneously with members. |
Было высказано предложение изучить возможность избрания заместителей отдельно, а не одновременно с членами Подкомиссии. |
The judiciary, within the framework of its legal duties, is following it up independently. |
В рамках своих юридических полномочий отдельно этим вопросом занимаются судебные власти. |
The analysis did not include UNRWA, ITC and UNHCR, which announce their vacancies independently. |
Указанный анализ не включал БАПОР, ЦМТ и УВКБ, которые объявляют свои вакансии отдельно. |
Please complete the data as fully as possible, and use the additional space for any affiliated companies that are not already listed independently. |
Просьба привести по возможности полные данные и использовать дополнительное пространство для указания любых дочерних компаний, которые не указаны отдельно. |
The financial resources (budget) were reviewed independently from the results-based budgeting. |
Финансовые ресурсы (бюджет) рассматривались отдельно от этих таблиц показателей. |
The delegation of Belgium said that mutants that had the status of a variety should be listed independently. |
Делегация Бельгии заявила, что мутанты, обладающие статусом разновидности, должны указываться отдельно. |
Therefore, each level must be independently analysed and targeted to accelerate progress. |
Ввиду этого для ускорения прогресса каждый уровень должен отдельно анализироваться и быть объектом особого внимания. |
Safety: Currently there are safety concerns with non-refillable cylinders which are approved independently from the valves. |
Безопасность: В настоящее время существуют проблемы, связанные с безопасностью баллонов одноразового использования, которые утверждаются отдельно от клапанов. |
It could nevertheless be possible to organize such a forum independently from the general assembly, but with participation of the UNEP initiative. |
Тем не менее такой форум можно организовать отдельно от генеральной ассамблеи, но при участии представителей ЮНЕП. |
These amounts would be placed in an independently segregated reserve fund. |
Эти суммы будут переведены в отдельно созданный резервный фонд. |
The Commission should deal independently with the problems relating to oil and gas, which were different from those relating to aquifers. |
Комиссии следует отдельно рассматривать проблемы нефти и газа, которые отличаются от тематики водоносных горизонтов. |
It is clear that technology transitions that can coincide with other process upgrades will be more cost-effective than those that are forced to be implemented independently because of specific regulatory measures. |
Очевидно, что те технологические преобразования, которые можно совместить с обновлением других процессов, окажутся более затратоэффективными по сравнению с теми преобразованиями, которые приходится осуществлять отдельно ввиду особых мер регулирования. |