The format of the competition involved artists competing independently from the songs, potentially being paired with any of the songs that were selected for the competition. |
Формат конкурса включал в себя исполнителей которые конкурировали независимо от песен, потенциально в паре с любым из песен, которые были отобраны для участия в конкурсе на более позднем этапе. |
It is not easy to realize the physical world is ... not a structure built out of independently existing analyzable entities, but rather a web of relationships between elements whose meanings arise wholly from their relationship to the whole. |
Не легко понять, что физический мир - ... не структура, построенная из независимо существующих поддающихся анализу объектов, а скорее сети отношений между элементами, значения которых возникают полностью из их отношений к целому. |
The basic method for BREP was developed independently in the early 1970s by both Ian C. Braid in Cambridge (for CAD) and Bruce G. Baumgart at Stanford (for computer vision). |
Основной метод граничного представления был разработан Яном Брайдом (Ian C. Braid) в Кембридже (для САПР) и Брюсом Баумгартом (Bruce G. Baumgart) в Стэнфорде (для систем компьютерного зрения) независимо в начале 1970-х годов. |
With the direction, water height, and light of every Oarsman controllable independently from every other Oarsman, a nearly infinite variety of patterns can be created on the lake. |
С направлением, высотой воды и светом каждой насадки Oarsman, управляемой независимо от каждой другой насадки Oarsman, на озере можно создать почти нескончаемое множество образов. |
He had also been highly active in the campaign to increase property rights for women, having been particularly concerned with the right of married women to keep property independently from their husbands. |
Он также активно выступал за расширение имущественных прав женщин, в частности поддерживая право замужних женщин владеть собственным имуществом независимо от мужей. |
An autonomous building is a building designed to be operated independently from infrastructural support services such as the electric power grid, gas grid, municipal water systems, sewage treatment systems, storm drains, communication services, and in some cases, public roads. |
Автономные здания проектируются и строятся для эксплуатации независимо от инфраструктуры, коммунальных услуг, таких как электрические сети, газовые сети, муниципальные системы водоснабжения, системы очистки сточных вод, ливневые стоки, услуги связи, а в некоторых случаях, дороги общего пользования. |
Even though Objective-J can be used (and has been designed) independently from the Cappuccino framework, Objective-J has primarily been invented to support web development in Cappuccino. |
Хотя Objective-J может быть использован (и разрабатывался) независимо от Cappuccino, Objective-J в первую очередь был создан для поддержки веб разработки на основе Cappuccino. |
The groups can be assigned to users, without which these are brought into line, so the users within different groups have different access levels to assign, independently from the other levels. |
Групп могут быть назначены пользователи, без которых они привели в соответствие, так что пользователи в разных групп имеют различные уровни доступа для назначения, независимо от других уровней. |
This is not the same as having a client that can operate with both networks, but interacts with both independently. |
Это не то же самое как иметь клиента, который может работать с обеими сетями, но пользователя, который независимо взаимодействует с обеими сетями. |
Brion was signed to the Lava/Atlantic label in 1997, but was released from his contract after turning in his solo debut album Meaningless; the album was released independently in 2001. |
Брайон подписал контракт с лейблом Lava/Atlantic в 1997-м году, но расторгнул его после того, как переключился на работу над своим дебютным соло-альбомом «Meaningless»; альбом был независимо выпущен в 2001-м году. |
Random graphs were first defined by Paul Erdős and Alfréd Rényi in their 1959 paper "On Random Graphs" and independently by Gilbert in his paper "Random graphs". |
Случайные графы впервые определены Эрдёшем и Реньи в книге 1959 года «On Random Graphs» и независимо Гильбертом в его статье «Random graphs». |
The Committee welcomes the establishment of the Office of the Ombudsman. It remains concerned, however, about the issue of limited financial and human resources available to the Office, which do not allow it to act freely and independently. |
Приветствуя создание Управления по защите граждан (УЗГ), Комитет вновь выражает обеспокоенность в связи с проблемой ограниченных финансовых и людских ресурсов, имеющихся в распоряжении УЗГ и не позволяющих ему действовать свободно и независимо. |
Because if we could demonstrate that genesis had occurred not once, but twice, independently, in our solar system, then that means, by inference, it has occurred a staggering number of times throughout the universe and its 13.7 billion year history. |
Потому что если мы сможем показать, такое зарождение жизни произошло не один раз, а дважды, независимо в нашей солнечной системе, то это значит, как следствие, что оно произошло ошеломляющее количество раз во всей Вселенной и на протяжении ее истории в 13,7 миллиардов лет. |
In the 1980s, the economists Daniel Khazzoom and Leonard Brookes independently put forward ideas about energy consumption and behavior that argue that increased energy efficiency paradoxically tends to lead to increased energy consumption. |
В середине 1980-х экономисты Дэниел Хаззум (англ. Daniel Khazzoom) и Леонард Брукс (англ. Leonard Brookes) независимо выдвинули идею о том, что увеличение эффективности использования энергии может парадоксальным образом приводить к увеличению общего объема потребляемой энергии. |
If instead we start with an infinite set of vertices, and again let every possible edge occur independently with probability 0 < p < 1, then we get an object G called an infinite random graph. |
Если же начинать с бесконечного множества вершин и выбирать каждое возможное ребро независимо с вероятностью 0 < p < 1, получится объект G, называемый бесконечным случайным графом. |
While it was never released in the arcade, two versions of the game were developed independently from each other (for the NES and Game Boy formats), with each game receiving a different story line as a result. |
Она не была выпущена в аркадной версии, однако были независимо друг от друга разработаны две версии игры (для NES и Game Boy), из-за чего они получили разные сюжетные линии. |
The varying speed of light cosmology has been proposed independently by Jean-Pierre Petit in 1988, John Moffat in 1992, and the team of Andreas Albrecht and João Magueijo in 1998 to explain the horizon problem of cosmology and propose an alternative to cosmic inflation. |
Космология переменной скорости света была предложена независимо друг от друга Жаном-Пьером Пети в 1988 году, Джоном Моффатом в 1992 году и научным тандемом в составе Андреаса Альбрехта и Жуана Магейжу в 1998 году для объяснения космологической проблемы горизонта и предложения альтернативы космической инфляции. |
A careful examination of the papers of Leibniz and Newton shows that they arrived at their results independently, with Leibniz starting first with integration and Newton with differentiation. |
Тщательное изучение работ Лейбница и Ньютона показало, что они получили свои результаты независимо друг от друга, Лейбниц начинал с интегрирования, а Ньютон с дифференцирования. |
Section 512(n) states that the limitations on liability in parts (a), (b), (c) and (d) apply independently. |
Раздел 512(н) утверждает, что ограничение ответственности в частях (а), (B), (C) и (D) применяется самостоятельно и независимо. |
The promise pipelining technique (using futures to overcome latency) was invented by Barbara Liskov and Liuba Shrira in 1988, and independently by Mark S. Miller, Dean Tribble and Rob Jellinghaus in the context of Project Xanadu circa 1989. |
Техника конвейера из promise, использующая futures для преодоления задержек, была предложена Барбарой Лисков и Liuba Shrira в 1988 году, и, независимо от них, Mark S. Miller, Dean Tribble и Rob Jellinghaus в рамках Project Xanadu около 1989. |
The purpose of the program is to independently verify that voting systems comply with the functional capabilities, accessibility, and security requirements necessary to ensure the integrity and reliability of voting system operation, as established in the Voluntary Voting System Guidelines (VVSG). |
Цель данной программы - независимо подтвердить то, что системы голосования удовлетворяют требованиям функциональности, удобства и безопасности, необходимых для целостности и достоверности процесса голосования, как описано в Нормативах Систем Голосования (Voluntary Voting System Guidelines, VVSG). |
While the small studios that made up Poverty Row could be characterized as existing "independently" of any major studio, they utilized the same kind of vertically and horizontally integrated systems of business as the larger players in the game. |
Стоит отметить, что, несмотря на небольшие студии «Poverty Row», которые можно охарактеризовать как существующие «независимо» от любых крупных студий, они использовали тот же самый вид вертикально и горизонтально интегрированных систем бизнеса, как крупные игроки на рынке. |
This 15 percent rule is true no matter where you are on the planet - Japan, Chile, Portugal, Scotland, doesn't matter. Always, all the data shows it's the same, despite the fact that these cities have evolved independently. |
Это правило 15-ти процентов работает вне зависимости от местонахождения на планете - Япония, Чили, Португалия, Шотландия - не важно. Всегда, все данные показывают, что они одинаковы, несмотря на то, что эти города развивались независимо. |
In addition, while resident auditors are part of the Office of Internal Oversight Services and function independently from the administration of the mission, management review officers form a part of the mission management structure, reporting directly to the Head of Administration. |
Кроме того, если ревизоры-резиденты входят в состав Управления служб внутреннего надзора и действуют независимо от администрации миссии, то сотрудники по анализу управленческих проблем являются составной частью административной структуры миссии и напрямую подотчетны административному руководителю. |
The independence of the judiciary, its autonomy from the legislative and executive arms of the Government is of great importance in Zambia and the judges in the discharge of their functions act independently. |
Самостоятельность судебной системы и ее независимость от законодательной и исполнительной ветвей власти имеет огромное значение в Замбии, и судьи при выполнении своих функций действуют независимо. |