Английский - русский
Перевод слова Independently
Вариант перевода Независимой основе

Примеры в контексте "Independently - Независимой основе"

Примеры: Independently - Независимой основе
This raised the question of whether they should operate more independently. Это вызывает вопрос о том, должны ли они действовать на более независимой основе.
The travel ban provisions of Security Council resolutions are implemented independently in the Crown Dependencies and Overseas Territories. З. В коронных владениях и заморских территориях положения резолюций Совета Безопасности о запрете на поездки осуществляются на независимой основе.
The changes included prohibiting all legal persons, sole proprietors and individuals who independently performed commercial activities from financing political parties. К таким изменениям относится запрет на финансирование политических партий юридическими лицами, частными предпринимателями и лицами, осуществляющими коммерческую деятельность на независимой основе.
France stated that it did not distinguish between acting independently and participating within an operation of a coalition or alliance. Франция заявила, что она не проводит различия между действиями на независимой основе и участием в операции коалиции или альянса.
It also independently confirmed the increasingly low morale of UNAKRT staff, who showed continuing signs of tension and anxiety. Также на независимой основе был подтвержден низкий моральный дух сотрудников ЮНАКРТ, у которых были отмечены сохраняющиеся симптомы напряжения и беспокойства.
International Public Sector Accounting Standards: high-quality, independently developed accounting standards considered as the best accounting practice by public sector organizations. Международные стандарты учета в государственном секторе: набор высококачественных, разработанных на независимой основе стандартов учета, который рассматривается международными организациями в качестве оптимального практического инструмента учета для государственного сектора.
The size of these mass graves could not be independently verified and should be further investigated. Проверить на независимой основе размеры этих массовых захоронений не удалось, и в этой связи необходимо провести дальнейшее расследование.
Eight applications that had been developed outside the Unit were running and were being maintained independently. На момент проведения ревизии в Комиссии использовалось восемь прикладных программ, разработанных не силами Группы и обслуживаемых на независимой основе.
Survey data used was not independently verified by OIOS. Использованные данные обследования были на независимой основе проверены УСВН.
Since the start of the GSP system, preference-giving countries had decided to implement their national schemes independently. С момента создания системы ВСП предоставляющие преференции страны решили применять свои национальные схемы на независимой основе.
(b) Work performed in family businesses or independently. Ь) работа в рамках семейного бизнеса или на независимой основе.
It carried out 19 investigations, 4 of which were conducted with the Joint Commission and 15 independently. Она провела 19 расследований: 4 - с участием Совместной комиссии и 15 - на независимой основе.
Mandates and activities not covered by such agenda should be carried out independently by the organizations concerned. Мандаты и виды деятельности, не охватываемые такой программой, должны осуществляться на независимой основе соответствующими организациями.
This has enabled the further elaboration of the functional and technical specifications of the data exchange standards to proceed independently. Это позволило на независимой основе продолжить разработку функциональных и технических характеристик стандартов для обмена данными.
Third parties whose services we might use for that purpose shall be required demonstrably to comply with independently set quality standards. Мы будем требовать от третьих сторон, к услугам которых мы, возможно, будем прибегать с этой целью, четко демонстрировать соблюдение стандартов качества, установленных на независимой основе.
Many delegations, including my own, believe that the Conference needs to resume the negotiations independently, on their own merits. Многие делегации, включая и мою собственную, полагают, что Конференции нужно возобновить переговоры на независимой основе, как таковые.
The expert worked independently and provided a comprehensive report on 26 June 2007. Эксперт работал на независимой основе и представил всеобъемлющий доклад 26 июня 2007 года.
Prime Minister Ghedi announced that the congress would be independently managed and guided by a six-member national governance and reconciliation committee headed by former President Ali Mahdi Mohamed. Премьер-министр Геди заявил, что управление и руководство работой конференции будет осуществляться на независимой основе национальным комитетом по управлению и примирению в составе шести членов во главе с бывшим президентом Али Махди Мохамедом.
In some cases, individual police authorities had appealed independently to health and labour organizations for help in improving facilities. В некоторых случаях отдельные полицейские органы на независимой основе обращались к учреждениям здравоохранения и профсоюзным организациям с просьбой оказать им помощь в целях улучшения имеющейся инфраструктуры.
In addition, there are programmes operated by public sector agencies, either independently or in coordination with mass organizations. В дополнение к вышеизложенному следует упомянуть о других программах, осуществляемых в различных отраслях государственного сектора на независимой основе или в координации с общественными ассоциациями и организациями.
In addition, a record number of three candidates were running independently or on behalf of smaller parties. Кроме того, на независимой основе или от лица мелких партий выставили свои кандидатуры три человека, что является рекордным показателемЗ.
That was no longer the case, and the judicial machinery was functioning independently. Это больше не так, и судебный механизм функционирует на независимой основе.
Reform processes were taking place independently in accordance with the mandates of those institutions. Процессы реформирования осуществляются на независимой основе в соответствии с мандатами этих учреждений.
The Commission examined cases independently and did not receive orders from the Ministry of Labour. Комиссия изучает случаи на независимой основе и не получает распоряжений со стороны Министерства труда.
It was suggested that such a mechanism could be negotiated within IMF, but would function independently, similar to an investment dispute resolution system. Было высказано мнение о том, что вопрос о создании такого механизма можно было бы обсудить в рамках МВФ и что он мог бы функционировать на независимой основе аналогично механизму урегулирования инвестиционных споров.