Component projects in each focus area approach gender mainstreaming independently from one another, without an overarching coordinated gender strategy. |
Входящие в состав программы проекты в каждой из приоритетных областей подходят к обеспечению учета гендерной проблематики независимо друг от друга, без всеобъемлющей скоординированной стратегии в области гендерной проблематики. |
The work might go faster if we work independently. |
Работа пойдет быстрее, если мы будем работать независимо. |
They're both made of similar parts, do similar things but developed completely independently. |
Они оба сделаны из одних и тех же частей, работают одинаково, но созданы совершенно независимо друг от друга. |
The program came to its own conclusion independently on what you needed, and then delivered literally. |
Программа сделала собственный вывод, независимо от того, что тебе было нужно, и выполнила все буквально. |
An independently extensible system not only allows two people to independently develop extensions to the system, but also allows the two extensions to be combined without a global integrity check. |
Независимо расширяемая система не только позволяет двум людям самостоятельно разрабатывать расширения для системы, но также позволяет объединять два расширения без глобальной проверки интегрируемости. |
Some countries made the machinery autonomous so that it could independently assess the performance of the Government. |
Ряд стран сделали свои механизмы автономными, с тем чтобы они могли независимо оценивать деятельность правительства. |
The corporate evaluation offices of UNDP and its associated funds and programmes independently manage corporate strategic and thematic evaluations. |
Подразделения, занимающиеся общеорганизационными оценками в ПРООН и связанных с ней фондах и программах, независимо проводят общеорганизационные стратегические и тематические оценки. |
Furthermore, there is a need to empower women organizations at grass-root level to enable them to function more efficiently and independently. |
Необходимо также расширить права и возможности женских организаций на низовом уровне, чтобы они могли функционировать более эффективно и независимо. |
Such a situation undermined the role of judges, who at times were unable to act independently for fear of the possible repercussions of their acts. |
Такая ситуация подрывает роль судей, которые иногда не могут действовать независимо, опасаясь возможных последствий за свои действия. |
In addition, several proceedings in the former Yugoslavia have commenced independently against alleged perpetrators. |
Кроме того, ряд судебных разбирательств в бывшей Югославии были независимо начаты в отношении предполагаемых виновных лиц. |
We both respect the development path independently embarked upon by the other side. |
Все мы уважаем путь развития, независимо избранный каждой стороной. |
The Secretary-General had recommended that the matter of a permanent building should be considered independently from the renovation. |
Генеральный секретарь рекомендовал, чтобы вопрос о постоянном здании рассматривался независимо от проблемы ремонта. |
Husband and wife independently dispose with their separate property unless they agree otherwise by their own will. |
Муж и жена независимо распоряжаются своей собственностью, если только не договорятся иначе по собственной воле. |
She would also like to know whether married women could be granted asylum independently from their husbands. |
Оратор также хотела бы знать, может ли быть предоставлено убежище замужним женщинам независимо от их мужей. |
We are confident its work will be fruitful and that it will always act independently and impartially. |
Мы уверены, что его деятельность будет полезной и что он всегда будет действовать независимо и беспристрастно. |
UNOPS did not have an independently validated comprehensive internal control framework that would adequately mitigate its control risks. |
В ЮНОПС отсутствует независимо проверяемая всеобъемлющая система внутреннего контроля, которая бы надлежащим образом снижала степень рисков, связанных с контролем. |
Finally, regarding legitimate career expectations, the Tribunal remarked that: career prospects are not something that exist independently. |
И наконец, в отношении законных карьерных ожиданий Трибунал заметил, что перспективы карьерного роста не являются чем-то таким, что существует независимо. |
What are some events were independently organized and held. |
Каковы некоторые события были независимо организовано и проведено. |
Now you it will be able independently to control and to edit the layers for each page of its document. |
Теперь вы оно будете независимо контролировать и редактировать слои для каждой страницы своего документа. |
To function properly, the NHRC must be independently appointed and fully resourced. |
Для того чтобы надлежащим образом функционировать, НКПЧ должна формироваться независимо и полностью обеспечиваться необходимыми ресурсами. |
In such cases, administrative and judicial authorities may independently establish the facts related to undocumented restitution claims. |
В таких ситуациях административные и судебные власти могут независимо проводить установление фактов, связанных с документально не подтвержденными претензиями о реституции. |
As part of these solutions, organizations have developed their own payroll solutions, which have evolved independently over the years. |
В рамках этих решений организации создали свои собственные системы начисления окладов, которые независимо друг от друга эволюционировали в последние годы. |
Although both items are being considered independently, as is appropriate, they are also related. |
Хотя оба пункта, как и надлежит, рассматриваются независимо друг от друга, они в то же время взаимосвязаны. |
Over the past year, the UNMIK Department of Environmental Protection and WHO independently investigated levels of depleted uranium in the province. |
За последний год отдел охраны окружающей среды МООНК и ВОЗ независимо друг от друга провели анализ степени заражения края обедненным ураном. |
The Governments of Canada and the United States of America work together and independently on a broad range of environmental issues. |
Правительства Канады и Соединенных Штатов Америки как совместно, так и независимо друг от друга работают над решением довольно широкого круга экологических вопросов. |