Английский - русский
Перевод слова Independently
Вариант перевода Независимо

Примеры в контексте "Independently - Независимо"

Примеры: Independently - Независимо
The independently established IPSAS reporting requirements have significant implications for peacekeeping operations. Независимо установленные требования к отчетности, предусмотренные МСУГС, сопряжены со значительными последствиями для миротворческих операций.
Neither report could be verified independently. Ни один отчет не может быть проверен независимо.
The same identifier can be independently defined in multiple namespaces. Один и тот же идентификатор может быть независимо определён в нескольких пространствах.
Experience demonstrates the dangers that can arise when vulnerable powers act independently. Опыт показывает, какие опасности могут возникнуть, если находящиеся в уязвимом положении державы начинают действовать независимо.
Historians believe that iron working developed independently in Africa. В Африке, по мнению ряда исследователей, железная технология развилась независимо.
The broadcasters broadcast their programmes freely and independently. Радио- и телевещательные компании выпускают свои программы свободно и независимо.
Prosecutors are also required to act independently, impartially and expeditiously. Кроме того, лица, осуществляющие судебное преследование, также обязаны действовать независимо, беспристрастно и быстро.
The WNC operates independently from the GEO. НКЖ действует независимо от правительственного Бюро по вопросам равноправия.
IPSAS are independently developed standards, written specifically for the public sector. МСУГС - это стандарты учета, независимо разработанные специально для государственного сектора.
Mediators should act independently and without regard to the potential interests of the organization that appointed them. Посредники должны действовать независимо и безотносительно к потенциальным интересам назначивших их организации.
It was noted that most groups that claim to be associated with core Al-Qaida leadership still operate fairly independently. Было отмечено, что большинство групп, заявляющих о своей связи с основным руководящим звеном «Аль-Каиды», функционирует достаточно независимо.
Building strong rule of law institutions, including the police and the judiciary, requires that they be allowed to operate independently. Для создания сильных институтов правопорядка, включая полицию и судебную систему, необходимо, чтобы они могли действовать независимо.
The commentary to article 9 clarifies that the obligation to prosecute arises independently from any request for extradition. В комментарии к статье 9 разъясняется, что обязательство осуществлять судебное преследование возникает независимо от какой-либо просьбы о выдаче.
He also receives advice from his own cabinet, independently from the recommendations of the UNDG Chair. Независимо от рекомендаций Председателя ГООНВР он также получает консультации от своего кабинета.
The International Public Sector Accounting Standards are independently developed standards written specifically for the public sector. Международные стандарты учета в государственном секторе представляют собой независимо разработанные стандарты финансовой отчетности, предназначенные специально для структур государственного сектора.
Courts must accept and evaluate independently collected evidence on their merits. Суды должны принимать и оценивать независимо собранные улики по существу.
The proposed team of two investigators would therefore be too small to efficiently and independently reside in the Mission. Предлагаемая группа в составе двух следователей будет, соответственно, слишком маленькой, чтобы эффективно и независимо функционировать в Миссии.
Usually, the bodies authorized to conduct such audits are trusted international companies, which operate independently from their clients. Обычно органами, уполномоченными проводить подобные проверки, являются международные компании, функционирующие независимо от своих клиентов.
[60] Information obtained independently from law enforcement and military sources. [60] Эта информация получена независимо из правоохранительных и военных источников.
Consequently, the judiciary could not examine independently and objectively his claims, which were of a political nature. В результате судебная власть не смогла независимо и объективно рассмотреть его иски, которые носили политический характер.
Investigations must be conducted independently, impartially, thoroughly, promptly and effectively. Расследования должны проводиться независимо, беспристрастно, тщательно, безотлагательно и эффективно.
Special procedures should work independently, impartially and transparently within their mandates and should avoid politically motivated country-specific measures. Специальные процедуры в рамках их мандатов должны работать независимо, беспристрастно и прозрачно и должны избегать политически мотивированных страновых мер.
It should be carried out independently from those responsible for programme operations and the results it seeks to evaluate. Она должна проводиться независимо от лиц, отвечающих за программную деятельность и результаты, которые должны быть оценены.
The AvP is an autonomous institution, acting independently from any other public authority. АН пользуется автономией и действует независимо от любых государственных органов.
The manufacturer may elect to determine for each compound independently either additive offsets or multiplicative factors. Изготовитель может принять решение о том, чтобы определить для каждого соединения независимо либо аддитивные поправки, либо мультипликативные коэффициенты.