Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Included - Включенных"

Примеры: Included - Включенных
The corresponding economic loss owing to the inadequate delivery of water and sanitation amounted to 1.5 per cent of gross domestic product of the countries included in the study. Соответствующие экономические убытки в связи с недостаточной обеспеченностью водой и санитарией составили 1,5 процента валового внутреннего продукта стран, включенных в исследование.
Law Reform Commission realizes the results/outputs included in the strategy for 2011/12 Комиссия по реформе законодательства добивается результатов/итогов, включенных в стратегию на 2011/12 год
NOTE: the list of products included in this table has not yet been subject to discussion and should therefore not be considered as a closed or definitive list. ПРИМЕЧАНИЕ: перечень включенных в настоящую таблицу продуктов еще не обсуждался, поэтому не должен считаться закрытым или окончательным.
The AC welcomed with appreciation the financial support provided by the Governments of Japan and Norway, which contributed to the implementation of activities not included in the core budget. КА с удовлетворением приветствовал предоставленную правительствами Японии и Норвегии финансовую поддержку, которая способствовала осуществлению мероприятий, не включенных в основной бюджет.
The Rapporteur should be elected from among the representatives of members of the Board among the States included in List C. Докладчик должен быть избран из числа представителей членов Совета от государств, включенных в Список С.
List of proposed activities included in the programmes of work for the biennium 2016 - 2017 Перечень предлагаемых мероприятий, включенных в программы работы на двухгодичный период 20162017 годов
For the consolidation of registry systems, a single document covering subject material that is common across national registries included on the CSEUR platform may be provided. Для консолидации систем реестров может быть подготовлен единый документ, охватывающий темы, которые являются общими для национальных реестров, включенных в платформу КЕР.
The Secretary-General has urged that a solution be reached without delay, including by addressing all unresolved issues included in the May 2012 agreement. Генеральный секретарь призвал безотлагательно достичь решения, в том числе путем урегулирования всех нерешенных вопросов, включенных в майское соглашение 2012 года.
List of organizations and groups included in the United Nations Economic Commission for Europe Database of International Statistical Activities 2012 issue Перечень организаций и групп, включенных в вариант 2012 года Базы данных о международной статистической деятельности Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций
One possibility would be to consider both the main and secondary activities included in the time use surveys as production activities. Один из возможных вариантов предполагает рассмотрение как основных, так и второстепенных видов деятельности, включенных в обследования бюджетов времени в качестве производственной деятельности.
The series of workshops and sessions included in the programme educate members on how to create a vegetable garden, provide instruction on planting and general garden maintenance. Серия практикумов и занятий, включенных в программу, способствует ознакомлению участников с методами создания огородов по выращиванию овощей, обеспечивают подготовку по вопросам посева и общего ухода за огородами.
There are only two non-core topics which have been included in the census by more than half of the surveyed countries (most important non-core topics). Имеется только два признака, включенных в программу переписи более чем половиной опрошенных стран (наиболее важные дополнительные признаки).
Specific instruments, not included in the list, are: В число особых инструментов, не включенных в перечень, входят:
It was concerned about the general lack of understanding of the Law and the concepts it included among officials, the public and minority communities. Она выразила озабоченность в связи с общим отсутствием понимания положений этого закона и включенных в него концепций среди должностных лиц и представителей общественности и общин меньшинств.
Decisions or clarifications included in the text of a meeting report of the Conference of the Parties; а) решений или разъяснений, включенных в текст доклада о работе совещания Конференции Сторон;
Proposes that the Guidance is used in the capacity-building activities included in the workplan. предлагает использовать Руководящие указания при проведении мероприятий по укреплению потенциала, включенных в план работы.
Note that the rate of change for the private sector may differ from the rates of increase for the categories included. Следует отметить, что показатели разницы в частном секторе могут отличаться от показателей в отношении включенных категорий.
A number of sample countries also provided the costs of additional exams or tests, including pre-deployment psychological evaluations, not included in the medical manual. Несколько стран, включенных в выборку, также представили данные о расходах на проведение дополнительных осмотров или тестов, включая психологические тесты, перед развертыванием, которые не указаны в медицинском руководстве.
Such opinions may include calling upon the related ministries and offices to take action to fully implement the plan, proposing to amend or complement projects included in NAP, or suggesting new projects that are not yet included in the NAP. Такие мнения могут выражаться в форме обращения к соответствующим министерствам и ведомствам с призывом о принятии мер в целях полного осуществления плана, предложений по изменению или дополнению проектов, включенных в Национальный план действий, или вынесения на рассмотрение новых проектов, которые еще не предусмотрены НПД.
An open-ended box was included at the end of the question to record successes not accounted for on the list. В конце вопроса имелось поле для ответов в свободной форме для указания примеров успешного опыта, не включенных в список.
The 17 goals included cover all policy areas that are seen as essential to end poverty, protect the environment, ensure peace and realize human rights. Семнадцать целей, включенных в это предложение, охватывают все направления политики, которые считаются необходимыми для ликвидации нищеты, охраны окружающей среды, обеспечения мира и реализации прав человека.
Number of the follow-up paragraphs included in the procedure Количество включенных в процедуру пунктов, сопряженных с последующей деятельностью
According to the newly introduced regulation, some portion of the state funding allocated for political parties are linked to the proportion of women included on party lists. 108. В соответствии с новыми правилами определенная часть государственного финансирования, выделяемого политическим партиям, увязывается с долей женщин, включенных в партийные списки.
Modern, three-bedroom tract house with two bathrooms for easy and fast flushing high-grade drugs stashed throughout all rooms, included in sale price. Современный дом с тремя спальнями двумя ванными для быстрого и легкого смывания качественных наркотиков, спрятанных во всех комнатах, включенных в цену.
The action plan adopted at the 2010 NPT Review Conference is limited and insufficient, as many practical measures included in the plan are merely hopes and aspirations that are somewhat vague. План действий, принятый на Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО, носит ограниченный и недостаточный характер, так как многие из практических мер, включенных в этот план, являются лишь расплывчатыми надеждами и пожеланиями.