Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Included - Включенных"

Примеры: Included - Включенных
No information is available about individuals not already included in the list. Информация о лицах, еще не включенных в перечень, отсутствует.
To date, the national authorities have not identified any individual or entity included in the list. До настоящего времени национальные органы власти не выявили каких-либо лиц или организаций, включенных в перечень.
The competent authorities of Vietnam have not found out in its territory the presence of any individual or entity included in the List. Компетентные органы Вьетнама не обнаружили на своей территории присутствия какого-либо лица или организации, включенных в список.
Saudi Arabia had seized 25 accounts of seven individuals and organizations included in the lists issued by the Council in those resolutions. Саудовская Аравия арестовала 25 счетов семи физических лиц и организаций, включенных в списки Совета, содержащихся в этих резолюциях.
A proposal to reconsider these definitions in the light of the definitions included in the draft legislative guide on secured transactions was supported. Было поддержано предложение пересмотреть эти определения в свете определений, включенных в проект руководства для законодательных органов по обеспеченным сделкам.
UNIFEM informed the Board that it was in the process of clearing all historical balances included in the general ledger. ЮНИФЕМ проинформировал Комиссию о том, что в настоящее время он занимается оприходованием всех остатков средств за прошлые периоды, включенных в общую бухгалтерскую книгу.
The five substantive programme components included in this major programme are derived directly from the MTPF 2010-2013. Пять основных программных компонентов, включенных в данную основную программу, прямо вытекают из РССП на 2010-2013 годы.
(New vendors from developing countries included in the database) (Доля новых поставщиков из развивающихся стран, включенных в базу данных)
Three of the five development effectiveness outputs included in the strategic plan receive institutional budget funding and are elaborated on below. Три из пяти запланированных общих результатов, касающихся эффективности процесса развития и включенных в обсуждаемый стратегический план, получают финансирование по линии бюджета организации и более подробно освещаются ниже.
Percentage of all services (included in mandatory prenatal examination) is very high at 99.4%. Процентная доля услуг, включенных в состав обязательного дородового обследования, среди всех услуг очень высока и составляет 99,4 процента.
In addition, some plans include cost estimates for activities not included under the current approved budgets of the three secretariats. Кроме того, некоторые планы включают сметы для мероприятий, не включенных в текущие утвержденные бюджеты трех секретариатов.
The majority of projects included in this first AMR were therefore approved in GEF-3. Соответственно, большинство проектов, включенных в этот первый ЕОМ, были утверждены на этапе ФГОС-З.
Table 1 provides a list of the detailed I-O commodities included in the broad definition of outsourcing. В таблице 1 приводится перечень подробных категорий ЗВ, включенных в широкое определение аутсорсинга.
Furthermore, for some variables included in the 2001 enumeration, a new collection strategy will be tested. Кроме того, в отношении некоторых переменных, включенных в программу переписи 2001 года, будет произведено тестирование новой стратегии сбора данных.
The purpose of this note is to summarize the main findings and recommendations included in the working draft. Цель настоящей записки состоит в кратком изложении основных выводов и рекомендаций, включенных в рабочий проект.
Realization requires action to translate the specific commitments included in legislation and other normative instruments into reality. Осуществление требует принятия мер по практической реализации конкретных обязательств, включенных в законодательство и другие нормативные акты.
Actually, some proposals currently under discussions are based on the elements of reflection included in the two papers. Фактически некоторые предложения, обсуждаемые в настоящее время, основаны на элементах соображений, включенных в эти два документа.
This measure would also give rise to complex issues concerning the confidentiality of the data and information included in submissions. Кроме того, обращение к сторонней помощи породило бы непростые вопросы относительно конфиденциальности данных и информации, включенных в представления.
His delegation therefore welcomed the Commission's decision to retain the annex and to include comments on each category of treaty included in the list. Поэтому делегация Сальвадора приветствует решение Комиссии сохранить это приложение, снабдив его пояснениями по каждой категории включенных в перечень договоров.
It could also express a number of important reservations, particularly with regard to those issues that were not included in the outcome document. Куба может также сделать ряд важных оговорок, особенно в отношении вопросов, не включенных в итоговый документ.
List of departments/offices included in biennial study and the number of 2008-2009 evaluation reports Список департаментов/управлений, включенных в двухгодичное исследование, и число докладов об оценке за 2008 - 2009 годы
Compliance with proper procedures for authentication and identification might be relevant also for parties not included in the identity management scheme. Соблюдение надлежащих процедур удостоверения подлинности и идентификации может также иметь важное значение и для сторон, не включенных в схему управления идентификационными данными.
Therefore delivering the activities and outputs included in the proposals for the Programme of Work for 2011 require extrabudgetary resources. В силу этого проведение мероприятий и достижение результатов, включенных в предложения по программе работы на 2011 год, требуют привлечения внебюджетных ресурсов.
Some indicators could also be produced using basic statistical data collected for indicators already included in the Guidelines. Некоторые показатели могут быть также разработаны на базе статистических данных, собираемых для показателей, уже включенных в Руководство ЕЭК ООН по показателям.
The first group of draft guidelines included in the eleventh report (2.6.3 to 2.6.6) concerned the freedom to make objections to reservations. Первая группа проектов руководящих положений, включенных в одиннадцатый доклад (2.6.3-2.6.6), касалась способности делать возражения против оговорок.