Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Included - Включенных"

Примеры: Included - Включенных
Other priorities included approval of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 and of the four peacekeeping budgets on the agenda. К другим приоритетам относятся утверждение предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и четырех бюджетов операций по поддержанию мира, включенных в повестку дня.
There are over 700 major league players included with their own statistics and batting stances (50 of which are included). Есть более чем 700 игроков главной лиги, включенных со своей собственной статистикой и моргнув позиций (50 из которых включены).
There are currently two intentionally produced persistent organic pollutants included in the Stockholm Convention which are not yet included in the Rotterdam Convention. В настоящее время существуют два преднамеренно производимых стойких органических загрязнителя, включенных в Стокгольмскую конвенцию, которые, однако, не охватываются Роттердамской конвенцией.
The asset freeze included any other entities owned or controlled by any of the listed entities, which meant that a very large amount of real estate and business property was included worldwide. Замораживание активов касалось любых иных юридических лиц, принадлежащих любым из включенных в перечень юридическим лицам или контролируемых ими, а это означает охват очень большого объема недвижимости и предпринимательской собственности по всему миру.
Both meetings took place in Bonn, Germany, and included the involvement of appropriate experts from Parties not included in Annex I to the Convention. Оба совещания состоялись в Бонне, Германия, и в них приняли участие соответствующие эксперты Сторон, не включенных в приложение I к Конвенции.
Population is one of the topics that has been included in the programme of work of CPC. Народонаселение представляет собой одну из тем, включенных в программу работы КПК.
It did not, however, consider the glossary of terms included in the documentation to be a finished product. Вместе с тем он не считает глоссарий терминов, включенных в этот документ, окончательным.
The same cannot be said of the other two resolutions included under this agenda item. Этого нельзя сказать о двух других включенных в рассмотрение данного пункта повестки дня резолюциях.
In paragraph 19.1 the specific reference to principles included in the Vienna Declaration should be avoided if the list is not exhaustive. В пункте 19.1 следует отказаться от конкретизации принципов, включенных в Венскую декларацию, если их перечень не является полным.
Therefore, the team had to compile the data for the staffing tables included in this report. Поэтому группе пришлось осуществлять компиляцию включенных в настоящий доклад данных по штатным расписаниям.
In addition to normal vaccination services, national vaccination campaigns are conducted country-wide using the vaccines included in the Expanded Programme of Immunization. Помимо обычной вакцинации проводятся общенациональные кампании с использованием вакцин, включенных в расширенную программу иммунизации.
He noted the general agreement and positive reaction to the priorities included in the work plan. Он отметил наличие общего согласия и положительной реакции в отношении приоритетных задач, включенных в план работы.
Some 830 persons included in the 1974 census and their immediate family members were convoked and identified at those sessions. В ходе этих мероприятий были вызваны и идентифицированы 830 человек, включенных в перепись 1974 года, и непосредственно членов их семей.
The Committee requested additional information in connection with the method used for estimating ammunition requirements included under contingent-owned equipment reimbursement. Комитет запросил дополнительную информацию в отношении метода, использованного для оценки потребностей в боеприпасах, включенных в сумму возмещения расходов по статье принадлежащего контингентам имущества.
A number of issues included in the general comment are of specific relevance to the rights of persons belonging to minorities. Ряд вопросов, включенных в общий комментарий, конкретно связан с правами лиц, принадлежащих к меньшинствам.
A number of responsibilities referred to in the directives and/or included in the staffing table are not reflected in the UNEP organizational chart. Ряд функций, упомянутых в директивных указаниях и/или включенных в штатное расписание, не отражены в организационной схеме ЮНЕП.
The forest, mining and petroleum codes have been revised to take account of the restrictions included in standards for environmental protection. Кодексы по лесному хозяйству, горному производству и добыче нефти были пересмотрены для учета ограничений, включенных в стандарты охраны окружающей среды.
The ECE environmental conventions, in turn, cover a number of the items included in the EPE recommendations. Природоохранные конвенции ЕЭК в свою очередь охватывают ряд вопросов, включенных в рекомендации ЭПЕ.
Conferral of automatic jurisdiction with respect to the crimes included in the Statute could run counter to the principle of complementarity. Предоставление автоматической юрисдикции в отношении преступлений, включенных в Статут, могло бы противоречить принципу взаимодополняемости.
The computerized programme includes a master list of all medical items included in the distribution plan, with the Security Council Committee reference number. Компьютеризированная программа включает сводный перечень всех медицинских товаров, включенных в план распределения, с шифром Комитета Совета Безопасности.
On 21 November 1996, the Joint Commission reviewed the status of implementation of the tasks included in the consolidated timetable. З. 21 ноября 1996 года Совместная комиссия рассмотрела ход выполнения задач, включенных в сводный график.
The Working Group has made considerable progress in its examination of the items included in its terms of reference. Рабочая группа добилась значительного прогресса в рассмотрении вопросов, включенных в ее круг ведения.
Research and development needs were identified to ensure that standard measurement methods are available for the major pollutants included in inventories. Были выявлены потребности в исследованиях и разработках для обеспечения наличия стандартных методов измерений для всех основных загрязнителей, включенных в кадастры.
Experts from other Parties included in Annex I shall be funded by their governments. Эксперты из других Сторон, включенных в приложение I, финансируются своими правительствами.
All sets of replies to the 36 questions in the questionnaire had been included in a compilation. Ответы на все 36 вопросов, включенных в вопросник, были отражены в сборнике.