Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Included - Включенных"

Примеры: Included - Включенных
Table 2 below contains an overview of the level of import responses for all the chemicals included in Annex III submitted by Parties and by participating States as at 30 April 2005. В таблице 2 ниже в кратком виде приводится количество ответов об импорте в отношении всех химических веществ, включенных в приложение III, которые были представлены Сторонами и участвующими государствами по состоянию на 30 апреля 2005 года.
The names of the officials included in these categories shall from time to time be made known to the Governments of members of the Authority. Фамилии должностных лиц, включенных в эти категории, периодически доводятся до сведения правительств членов Органа.
optimizing measures on remaining important lines included in the AGC, AGTC and TER agreements. оптимизация мер на остальных важнейших линиях, включенных в соглашения СМЖЛ, СЛКП и проект ТЕЖ.
The manner of interrogation is one of the subjects included in the programme of the Police Academy. Проведение допроса является одним из предметов, включенных в учебную программу Полицейской академии.
Although these proposals were not incorporated in the Vienna Conventions, they were included in some of the reservations clauses inserted in multilateral treaties. Однако, хотя эти предложения не были включены в Венскую конвенцию, они были воспроизведены в некоторых положениях об оговорках, включенных в многосторонние договоры.
All of them are for humanitarian items that were included in the categorized lists annexed to the purchase and distribution plan approved by you. Все они связаны с доставкой предметов гуманитарной помощи, включенных в разбитые на категории перечни, прилагаемые к утвержденному Вами плану закупок и распределения.
On article 7, Ecuador was still of the view that the Court should have universal jurisdiction over the crimes included in the Statute. Касаясь статьи 7, он говорит, что Эквадор по-прежнему придерживается того мнения, что Суд должен обладать универсальной юрисдикцией в отношении преступлений, включенных в Статут.
Of the non-economic laws included in the quick start package, the law on citizenship of Bosnia and Herzegovina is one of the most sensitive. ЗЗ. Из неэкономических законов, включенных в комплекс неотложных нормативных актов, одним из наиболее щекотливых является закон о гражданстве Боснии и Герцеговины.
Further emphasizes the need to ensure sustainability in the implementation of thematic initiatives included in the regional cooperation programme; подчеркивает далее необходимость обеспечения стабильности в деле осуществления отраслевых инициатив, включенных в региональную программу сотрудничества;
B. Communications from Parties not included in В. Сообщения Сторон, не включенных в
6 The current constitutional status of the Territories included in the 1962 list is given in the annex to the present report. 6 Информация о нынешнем конституционном статусе территорий, включенных в список 1962 года, приводится в приложении к настоящему докладу.
The quality of the recommendations included in the draft report is one of the key variables for the success of the process. Качество рекомендаций, включенных в проект доклада, является одной из ключевых переменных величин, обеспечивающих успех процесса.
The AGBM must take a decision on how the adequacy of commitments included in the instrument will be reviewed in the future. СГБМ должна принять решение о том, какова должна быть будущая процедура рассмотрения адекватности обязательств, включенных в правовой документ.
This Centre will be devoted to the provision of practical support for the consolidation and strengthening of democratic institutions in developing countries included in Australia's aid programme. Этот Центр будет заниматься оказанием практической поддержки в деле укрепления и консолидации демократических институтов в развивающихся странах, включенных в австралийскую программу помощи.
The GOJ recognizes the importance of the submission of inventories from Parties other than Parties included in Annex I for ensuring global emission reductions. ПЯ признает важное значение представления кадастров другими Сторонами, помимо Сторон, включенных в приложение I, для обеспечения глобального сокращения выбросов.
c) Rate of acceptance by participating organizations of recommendations included in system-wide reports issued during the period показатель принятия участвующими организациями рекомендаций, включенных в доклады, имеющие общесистемный характер и изданные в течение этого периода
b) Claims and debts between group members included in the order are extinguished; and Ь) взаимные требования и долговые обязательства членов группы, включенных в приказ о консолидации, погашаются; и
In Montenegro (Yugoslavia), the inspectors also inspect environmental protection and mitigation measures that are included in the environmental impact assessment. В Черногории (Югославия) инспекторы также осуществляют проверку выполнения мер по охране окружающей среды и смягчению последствий загрязнения, включенных в оценку воздействия на окружающую среду.
Unlike the communication procedures included in the 1997 report of the Secretary-General, the CEDAW OP expressly includes a specific provision on interim measures. В отличие от процедур в отношении сообщений, включенных в доклад Генерального секретаря 1997 года, в ФП к КЛДЖ ясно сформулировано конкретное положение о временных мерах.
Some participants highlighted the need to improve the implementation and functioning of the reporting and review process for national communications by Parties included in Annex I to the Convention. Некоторые участники подчеркнули необходимость улучшения реализации и функционирования процесса представления информации и ее рассмотрения применительно к национальным сообщениям Сторон, включенных в приложение I к Конвенции.
As of 30 April 2008, 10 Parties had failed to submit import responses for any of the chemicals included in Annex III. По состоянию на 30 апреля 2008 года десять Сторон не представили ответы относительно импорта каких-либо химических веществ, включенных в приложение III.
The Secretariat will follow up with WCO regarding specific codes for any new chemicals included in Annex III of the Convention. Секретариат проконтролирует с ВТО вопрос, касающийся конкретных кодов для любых новых химических веществ, включенных в приложение III к Конвенции.
For each of the five UN entities included in Phase 2, an analysis of each Phase 1 gap was prepared. В отношении каждой из пяти организаций системы Организации Объединенных Наций, включенных в этап 2, был подготовлен анализ каждого пробела на этапе 1.
The decrease reflects the removal of the provisions for unforeseen and extraordinary expenses included in the revised appropriation for the biennium 2006-2007. Сокращение потребностей отражает исключение ассигнований на непредвиденные и чрезвычайные расходы, включенных в пересмотренную смету ассигнований на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The medium-term plan for the period 1998-2001 contained no mandate for several of the activities included in the section. В среднесрочном плане на период 1998 - 2001 годов нет мандата на осуществление ряда мероприятий, включенных в этот раздел.