Thus far, no consular office has reported identifying a visa applicant included on the list. |
До сих пор ни из одного из консульских учреждений не поступило информации о том, что кто-либо из включенных в этот перечень обращался за визой. |
Developing countries are net importers of products included in lists of environmental goods circulated thus far. |
Развивающиеся страны являются чистыми импортерами экологических товаров, включенных в имеющиеся на сегодняшний день перечни таких товаров. |
The latter initiatives are part of UNCDF strategic objectives included in its 2001-2002 Business Plans. Programmme expenditure totalled $43.2 million. |
Последние инициативы являются частью стратегических целей ФКРООН, включенных в его Планы работы на 2001-2002 годы. |
Requirements for eligibility of Parties included in Annex I |
Е. Требования в отношении отбора для Сторон, включенных в приложение I |
Several substantive areas not included in the note were proposed for consideration. |
На рассмотрение участников был представлен ряд основных областей, не включенных в записку. |
The sims so learn new costumes included the greeting local dances and more to take home and show to their friends. |
Sims это узнать новые костюмы, включенных приветствие местных танцев и более принесете домой и показать своим друзьям. |
By his parents, Qian included in basketball therapy. |
По его родители, Qian, включенных в баскетбол терапии. |
Instlux, included on openSUSE since the 10.3 release. |
Instlux, включенных в OpenSUSE с выпуска 10.3. |
Several other packs, not included in the season pass, have also been released. |
Несколько других абонементов, не включенных в сезонный абонемент, были также выпущены. |
In March 2017, the Commission decided to launch collection of signatures for 9 of 11 proposals initially included in the initiative. |
В марте 2017 года Еврокомиссия решила запустить сбор подписей под 9 из 11 предложений, изначально включенных в инициативу. |
57177 of voters participated in elections (62.6% out of all voters included in electoral lists). |
В нем приняли участие 57,177 избирателей (62,6% включенных в избирательные списки). |
This is a list of the functions and the statements that are not included in the other categories. |
Здесь представлен список функций и инструкций, не включенных в другие категории. |
However, most of the activities included in chapter 24 of Agenda 21 are to be implemented at the national level. |
Однако большинство мероприятий, включенных в главу 24, должны осуществляться на национальном уровне. |
Furthermore, procurement is one of the training modules included in the ongoing training programme for vital support personnel for peace-keeping operations. |
Кроме того, снабжение является одним из подготовительных модулей, включенных в осуществляемую программу подготовки для вспомогательного персонала, занятого в операциях по поддержанию мира. |
The Special Rapporteur had reduced the number of crimes included in the draft Code from the original 12 to six. |
Специальный докладчик сократил количество включенных в проект кодекса преступлений с 12 до 6. |
His delegation strongly supported the retention of the six other crimes included in the draft Code. |
Его делегация твердо выступает за сохранение шести других преступлений, включенных в проект кодекса. |
The coverage would then be determined by the types of activity or expenditure included in the components of the chosen aggregate. |
Охват индекса можно было бы затем определить на основе видов деятельности или расходов, включенных в элементы отобранного общего показателя. |
The advantage of disaggregated information of aggregates included in the economic accounts is two-fold. |
Дезагрегированная информация о совокупных показателях, включенных в экономические счета, обладает следующими двумя преимуществами. |
As regards the different rights included in paragraph 3: |
О различных правах, включенных в пункт 3, можно сказать следующее: |
The following may be noted with regard to the various rights included in paragraph 3. |
В отношении различных прав, включенных в пункт 3, можно отметить следующее. |
MINUGUA has also noted that positive steps have been taken by the Government and the URNG towards compliance with several commitments included in the agreement. |
МИНУГУА также отметила, что правительство и НРЕГ предпринимают позитивные усилия по выполнению ряда включенных в это соглашение обязательств. |
The importance of the underlying considerations included in paragraph 2 (a) of the Berlin Mandate was also reaffirmed. |
Также было подтверждено важное значение исходных соображений, включенных в пункт 2 а)) Берлинского мандата. |
Option 1: an equal number of representatives from Parties included and Parties not included in Annex I. |
Вариант 1: равное число представителей Сторон, включенных и не включенных в приложение I. |
These measures included travel restrictions on six listed individuals. |
В число этих мер вошли ограничения на поездки шести человек, включенных в перечень. |
For countries with a combined approach the number of non-core topics not included by any of the 10 is only two. |
Для стран с комбинированным подходом число дополнительных признаков, не включенных в программу переписи ни одной из десяти стран, составляет только два. |