Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Included - Включенных"

Примеры: Included - Включенных
The payment of consultancy fees varies between experts included in teams, depending on their country of origin and their source of finance. Оплата консультативных услуг экспертов, включенных в группы, различается в зависимости от их страны происхождения и источника их финансирования.
These suggestions are reflected in the recommendations included in the present report. Эти предложения отражены в рекомендациях, включенных в настоящий доклад.
The position will be reviewed further in the light of the recommendations included in the present report. Рассмотрение этого вопроса будет продолжено в свете рекомендаций, включенных в настоящий доклад.
This could lead to UNDP not complying with the specific closure requirements included in trust fund agreements. Это может означать, что ПРООН не выполняет конкретных требований о закрытии целевых фондов, включенных в соответствующие соглашения.
It was suggested that a clearer distinction should be drawn between the status of the different regional texts and instruments that were included. Было предложено проводить более четкое различие между статусом различных включенных региональных текстов и документов.
Participants are requested to prepare for this discussion using the material and questions included in the note on intergenerational relationships in ageing societies. Участникам предлагается подготовиться к этой дискуссии, в том числе с использованием материалов и вопросов, включенных в записку по вопросу о межпоколенческих отношениях в стареющих обществах.
It was also in the process of updating the spatial distribution of emissions within countries included in the model. В центре также велась работа по внесению новых данных в информацию о пространственном распределении выбросов в странах, включенных в модель.
Third national communications of Parties included in Annex I to the Convention submitted after 28 February 2003: Denmark, Iceland, Ireland and Portugal. Третьи национальные сообщения Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, представленные после 28 февраля 2003 года: Дания, Ирландия, Исландия и Португалия.
He requested the deletion of Oman from the list of Parties included in the first draft decision. Он просил исключить Оман из списка Сторон, включенных в первый проект решения.
Some of the texts included in this paper are interlinked with the above issues which are still subject to continuing consultations. Некоторые из текстов, включенных в настоящий документ, взаимосвязаны с вышеуказанными проблемами, которые все еще являются предметом продолжающихся консультаций.
Knowledge is even more limited for most shark species included in annex I to the Convention. Еще меньше известно о большинстве акульих видов, включенных в приложение I к Конвенции.
The Board reviewed a number of activities that were included in the implementation plans of May and September 1997. Комиссия рассмотрела ряд мероприятий, включенных в планы по осуществлению инициативы, которые были составлены в мае и сентябре 1997 года.
GAINS estimated emissions, mitigation potentials and costs for five air pollutants and for the six greenhouse gases included in the Kyoto Protocol. В рамках GAINS проведена оценка выбросов, потенциала их сокращения и затрат в отношении пяти загрязнителей воздуха и шести парниковых газов, включенных в Киотский протокол.
In some cases, such concerns have led individuals and entities included on the sanctions list to press charges before national or regional courts. В некоторых случаях такие проблемы вынуждают включенных в списки лиц и организации предъявлять судебные иски в национальные и региональные суды.
Countries are looking forward to receiving practical guidance for the implementation of the recommendations included in IRDTS 2008. Страны с нетерпением ожидают получения практических указаний относительно выполнения рекомендаций, включенных в МРСРОТ 2008 года.
These funds help to finance public and private initiatives included in the framework of multilateral long-term programmes implemented by the respective Governments. С помощью таких финансовых средств осуществляется финансирование государственных и частных инициатив, включенных в многосторонние долгосрочные программы, осуществляемые правительствами соответствующих стран.
This is a temporary work programme for persons included in the plan. Данная программа предусматривает временное трудоустройство для лиц, включенных в План.
All the ideas included in this document have previously been circulated to the delegations by electronic mail. Информация о всех идеях, включенных в настоящий документ, ранее была распространена среди делегаций по электронной почте.
A certified financial statement, including a breakdown and an explanation of the items included was provided. Была представлена заверенная финансовая ведомость с разбивкой и разъяснением включенных в нее статей.
Nevertheless, they maintained that the entire list of United Nations-designated names was included in their system. Вместе с тем полиция утверждала, что весь список имен, включенных в перечень Организации Объединенных Наций, имеется в их системе.
As also previously reported, the number of publications included in the proposed programme budget for 2004-2005 was significantly reduced. Ранее также сообщалось, что число публикаций, включенных в предлагаемый бюджет по программам на 2004/05 год, было существенно сокращено.
The contact group had agreed on thresholds for most of the pollutants included in the list but a few outstanding issues remained. Контактная группа согласовала пороговые уровни по большинству загрязнителей, включенных в перечень, но при этом остался ряд нерешенных вопросов.
Some delegations supported the inclusion of all types of on-site transfers not already included in the first step. Ряд делегаций поддержали идею о включении всех типов переноса на территории предприятия, еще не включенных в первый этап.
The large number of strategies included in the National Strategy for Development and Integration will require relevant monitoring systems for implementation and monitoring. Для реализации большого числа стратегий, включенных в Национальную стратегию развития и интеграции, необходимо будет обеспечить наличие соответствующих систем контроля для целей осуществления и мониторинга.
There was interest expressed in knowing more about the form and powers of any enforcement mechanisms included in the development compact model. Была выражена заинтересованность в том, чтобы побольше узнать о форме и правомочиях любых правоприменительных механизмов, включенных в модель договора о развитии.