Английский - русский
Перевод слова Included
Вариант перевода Включенных

Примеры в контексте "Included - Включенных"

Примеры: Included - Включенных
The shaded areas of views for the particular product represent the portion and muscles of the duck included in that product. Затемненная область соответствует части костей и мышц, включенных в продукт.
Thanks to the best combination of price, comfort, location, and services included to the room rate your stay at our hotel will help you enjoy your vacation and get a pleasant experience. Благодаря лучшему сочетанию цены, комфорта, расположению, включенных услуг пребывание в отеле позволит Вам насладитесь отдыхом, зарядитесь приятными эмоциями.
An internet research website was launched () and a new website was designed to offer information on the Mandarin's House, which is one of the monuments included on Macao's World Heritage List (Default.aspx). В Интернете открыт информационный портал (), а также новый веб-сайт, посвященный историческому ансамблю "Мандарин-хаус" - одному из монументов, включенных в список всемирного наследия Макао ().
The Working Group welcomes the review by the Compliance Advisor Ombudsman of the International Finance Corporation of its operational guidelines and the embedding of essential elements of the effectiveness criteria for non-judicial grievance mechanisms included in the Guiding Principles. Омбудсменом Международной финансовой корпорации (МФК) его руководящих принципов оперативной деятельности и внедрение важнейших элементов включенных в Руководящие принципы критериев эффективности государственных и негосударственных внесудебных механизмов рассмотрения жалоб.
Over the years, this timeliness has often been questioned, with some of the recommendations included in reports being overtaken by events by the time they are actually considered by legislative organs. В прошлом актуальность докладов нередко подвергалась сомнению, когда некоторые из включенных в доклады рекомендаций явно устаревали к тому времени, как директивные органы фактически приступали к их рассмотрению.
This has been achieved, according to the company, thanks to Sanyo's T5 tube (Slim-e) lighting system for refrigerated/freezing display cases, included as standard equipment... По словам представителей компании, это было достигнуто благодаря лампе Т5 (Slim-e) фирмы Sanyo - системе освещения для холодильных/морозильных экспонатов, включенных в стандартное оборудование.
Many delegations expressed disappointment with the abolition of the Subcommittee on Oceans and Coastal Areas (SOCA) of the Administrative Committee on Coordination (ACC), especially in the light of the recommendations included in General Assembly resolution 56/12. Многие делегации с сожалением отозвались об упразднении Подкомитета по океанам и прибрежным районам (ПОПР) АКК, особенно в свете рекомендаций, включенных в резолюцию 56/12 Генеральной Ассамблеи.
Similarly, cases of individuals with similar names to those included on the Consolidated List, who are clearly not the listed person yet face resulting impediments, have also been identified. В схожей ситуации оказываются и однофамильцы лиц, включенных в сводный перечень, которые, явно не являясь обозначенными лицами, тем не менее сталкиваются с аналогичными препятствиями.
There would appear to be little added benefit to Parties to the Rotterdam Convention from including substances already included in the Montreal Protocol in the Rotterdam Convention. Предполагается, что Стороны Роттердамской конвенции мало выиграют от включения веществ, уже включенных в Монреальский протокол.
LJM, however, insisted on the maintenance of broader criteria and the verification of additional forces not included by the movement in the initial verification exercise. А Движение за освобождение и справедливость хотело сохранить более широкие критерии и провести проверку дополнительных сил, не включенных Движением в первоначальную проверку.
Hungary has established a national licensing system for the production, possession, and use of chemicals included in Schedule 1 of the CWC В Венгрии создана национальная система лицензирования производства, хранения и использования химических веществ, включенных в Перечень 1 Конвенции о запрещении химического оружия.
On 19 July 2005 during a status conference, Bralo changed his plea to a plea of guilty to each of the eight counts included in the amended indictment. 19 июля 2005 года в ходе распорядительного совещания Брало изменил свое заявление и признал свою вину по каждому из восьми пунктов, включенных в измененное обвинительное заключение.
For four days of their stay in the republic the delegation members visited 8 enterprises they had chosen themselves among the 89 included into the Catalogue of innovation projects made by Ministry of industry, investment and innovation police of Russian Federation. За четыре дня пребывания в Республике Башкортостан члены делегации посетили восемь предприятий, которые были выбраны самими гостями из числа 89 включенных в Каталог инновационных проектов, сформированный Министерством промышленности, инвестиционной и инновационной политики РБ.
Three marine parks are included in the Masoala National Park: Tampolo in the West, Ambodilaitry in the South, and Ifaho in the East. Три морских парка, включенных в национальный парк Масуала, - Тампулу на западе, Амбудилаитри на юге, Ифаху на востоке.
72.3% of all the debtors included in the database are living in Latvia's regions and only 27.7% in Riga. Из всех включенных в кредитный рейтинг должников 72,3% проживают в регионах Латвии и лишь 27,7% - в Риге.
Upon request, however, the Committee was provided with a notional projection of travel requirements included in the provision for special political missions, which amounted to $13,771,800. Однако в ответ на запрос Комитету был сообщен номинальный прогнозируемый объем требуемых ресурсов по статье поездок, включенных в ассигнования для специальных политических миссий, который составил 13771800 долл. США.
More recently, however, particularly in the case of support to peacekeeping operations and the work of the international tribunals, gratis personnel have been accepted to help implement mandated activities that have been included in assessed budgets. Вместе с тем в последнее время, особенно в связи с поддержкой операций по поддержанию мира и работой международных трибуналов, безвозмездно предоставленный персонал использовался для оказания содействия осуществлению утвержденных мероприятий, включенных в финансируемые за счет начисленных взносов бюджеты.
Valid community-based epidemiological studies were not available in any region of the world for these epidemiologic parameters for the 107 causes and 483 sequelae included in the GBD. По этим эпидемиологическим параметрам для 107 причин и 483 последствий, включенных в ГПБ, ни в одном регионе мира никаких обстоятельных эпидемиологических исследований среди населения проведено не было.
3 The elements of this table are without prejudice to paragraph 15 of decision 24/CP.. 3 The date for submission of the fourth national communication from Parties included in Annex I to the Convention is 1 January 2006. Сроком представления четвертых национальных сообщений Сторон, включенных в приложение I к Конвенции, является 1 января 2006 года.
However, one thing can be noted from this list, that most of the statements included in the list are nothing but the basic worksheets which are commonly used in calculation of economic accounts. Однако необходимо отметить, что большинство отчетов, включенных в перечень, не имеют ничего общего с первичными рабочими ведомостями, которые обычно используются для построения экономических счетов.
Finally, four countries included in the table have given decreasing support for population/reproductive health over 1990-1995 in terms of share of total ODA (Canada, Japan, Norway, and Sweden). Наконец, у четырех стран, включенных в таблицу, объем помощи в области народонаселения/охраны репродуктивного здоровья в период 1990-1995 годов сокращался в процентном отношении к общему объему ОПР (Канада, Норвегия, Швеция и Япония).
The bathymetric data produced by light-detection-and-ranging (LIDAR) airborne systems may be particularly valuable to provide bathymetric information for the shallow regions of the seabed included in a submission. Батиметрические данные, полученные с помощью авиационных лазерных локаторов (лидаров), могут оказаться особенно ценными для получения батиметрической информации о мелководных участках, включенных в представление.
The settlements included in the national priority B list (which meant that they would benefit from less financial aid) were Efrat, Ariel, Barkan, Mitzpeh Yericho, Ofra and Alon Shvut. К числу поселений, включенных в список категории "В" (которая означает, что им будет предоставляться меньший объем финансовой помощи), относились: Эфрат, Ариель, Баркан, Мицпе-Эриха, Офра и Алон-Швут.
Reports are produced on inventory/country-specific source and sink categories, units, measures and parameters and on any comments included by Parties in the CRF tables. Подготавливаются доклады о категориях источников и поглотителей по кадастрам/конкретным странам, единицах измерения, показателях и параметрах, а также о любых замечаниях, включенных Сторонами в таблицы ОФПД.
The Social Solidarity Network estimates that out of the total of households included in the Register, approximately 25,032 have returned to their areas of origin, with the largest number returning in 2005. По данным Системы общественной солидарности, из общего числа домашних хозяйств, включенных в Единый реестр перемещенного населения, приблизительно 25032 вернулись в свои районы происхождения, причем бόльшая часть возвращений приходится на 2005 год.